| Zak, come in through the back door. | Зак, войди через заднюю дверь. |
| Zak didn't abuse me. | Зак никогда не оскорблял меня. |
| Zak, you don't understand. | Зак ты не так понял. |
| We are Zak and Toni, a friendly duo of creative directors. | Мы Зак и Тони - два арт-директора. |
| Saves Zak from nearly being eaten by the kraken, when Zak first comes into the triangle, and never lets Zak down, even when Zak pushes him too far. | Спасает Зака от Кракена, когда он впервые входит в треугольник, и никогда не подводит его, даже когда Зак толкает его слишком далеко. |
| He loathes Zak because he's "just a kid" who always beats him in battle. | Он ненавидит Зака, потому что он "просто ребенок", который всегда бьет его в бою. |
| Daughter - Roza Robertovna Idelson, published plays in the periodicals of Taganrog, the wife of the surgeon and Hero of Labor V.V. Zak. | Дочь - Роза Робертовна Идельсон, публиковала пьесы в периодических изданиях Таганрога, жена хирурга и Героя Труда В. В. Зака. |
| Calabrass is Zak's magical talking sword that grants Zak his powers, and also serves as his mentor. | Калабрас - магический говорящий меч Зака, который дарует ему его силы, а также служит его наставником. |
| Saves Zak from nearly being eaten by the kraken, when Zak first comes into the triangle, and never lets Zak down, even when Zak pushes him too far. | Спасает Зака от Кракена, когда он впервые входит в треугольник, и никогда не подводит его, даже когда Зак толкает его слишком далеко. |
| When I got there he was already there with Zak. | Когда он вышел из машины Зака, он уже был в капюшоне. |
| Lieutenant Zak, on behalf of members... | Поручик Жак, от имени всех нас я хотел бы... |
| Do not stay in the window, Mr. Zak. | Пан Жак, не высовывайтесь в окно. |
| What are you doing, Mr. Zak? | Что Вы делаете, пан Жак? |
| Here are your winnings, Zak. | Вот ваш выигрыш, Жак. |
| Lieutenant Zak has neglected... citation of the Court of Honor not once, not twice... but three times! | Поручик Жак уже дважды... трижды пренебрёг вызовом суда чести. |
| She came in with her older brother zak. | Она поступила со своим старшим братом, Заком. |
| I don't want to leave with this between Zak and me, either. | Я не собираюсь всё так оставлять между мной и Заком. |
| I thought you and Zak could take this room. | Думаю, вы с Заком можете расположиться здесь. |
| When you were with Zak? | Это когда ты была с Заком? |
| You have that meeting with Zak. | У вас встреча с Заком. |