Priority is being given to creating a chain of provincial reconstruction teams across the east, south-east and south, including in Kunar, Nangahar, Zabul and Khost provinces. | Приоритетное внимание уделяется созданию непрерывной цепи провинциальных групп по восстановлению на востоке, юго-востоке и юге, включая провинции Кунар, Нангархар, Забуль и Хост. |
An education adviser of the Taliban who worked with the Ministry of Education in Zabul Province was recently assassinated in Quetta. | Недавно в Кветте был убит советник «Талибана» по вопросам образования, контактировавший с Министерством образования в провинции Забуль. |
Although largely peaceful, demonstrations turned violent in the five provinces of Baghlan, Faryab, Laghman, Parwan and Zabul. | Хотя в основном демонстрации эти носили мирный характер, в пяти провинциях - Баглан, Фарьяб, Лагман, Парван и Забуль - они обернулись насилием. |
Reports indicate alarming figures of schools closed in certain areas, such as in Helmand (more than 70 per cent) or in Zabul (more than 80 per cent). | Поступают тревожные сообщения об огромном количестве закрытых школ в отдельных районах, в частности в провинции Хелманд (более 70 процентов) и в провинции Забуль (более 80 процентов). |
It is particularly restrictive in provinces like Zabul, where violent extremism makes electoral participation almost impossible (voter registration, for example, has reached only 12 per cent of the estimated voters in Zabul). | Ситуация особенно сложна в таких провинциях, как Забуль, где насильственные действия экстремистов делают участие населения в выборах практически невозможным (например, в Забуле для участия в выборах зарегистрировалось только 12 процентов от оценочного числа избирателей). |
Two additional subregional offices in Kunar and Zabul were opened as a pilot project in 2006. | В 2006 году в рамках опытного проекта было открыто два дополнительных субрегиональных отделения в Забуле и Кунаре. |
The resulting ever-increasing opium cultivation in the five provinces of Helmand, Kandahar, Uruzgan, Zabul and Nimroz is an issue of insurgency as much as a drug problem. | Постоянное нарастание в результате этого культивирования опиумного мака в пяти провинциях - Гильменде, Кандагаре, Урузгане, Забуле и Нимрозе - является как проблемой повстанчества, так и наркопроблемой. |
In the first two years under the Afghanistan Compact, adopted in January 2006, seven provincial offices were added in Zabul, Nimroz, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi, and Khost. | В первые два года действия Соглашения по Афганистану, принятого в январе 2006 года, были созданы еще семь провинциальных отделений в Забуле, Нимрозе, Горе, Багдисе, Кунаре, Дайкунди и Хосте. |
In other provinces, such as Uruzgan or Zabul, the insurgency is dependent on financial support from the central leadership of the movement. | В других провинциях, например в Урузгане и Забуле, повстанческая деятельность финансируется центральным руководством движения. |
The deployment of a new United States Marines unit in Uruzgan and Zabul has allowed access to the registration process in areas that until now have been forbidden to internationals. | Развертывание нового подразделения морской пехоты Соединенных Штатов в Урузгане и Забуле помогло начать процесс регистрации в тех районах, которые до настоящего времени были недоступны для международных сотрудников. |
Amir Khan Haqqani from Zabul | Амир Хан Хаккани из Забуля |
Daykundi shows the poorest diet diversity and lowest food consumption, followed by Bamyan and Nuristan, and Nimroz, Zabul, Uruzgan and Ghor. | Самые низкие показатели разнообразия рациона питания и потребления продовольствия отмечаются у жителей Бамиана и Нуристана, а также Нимруза, Забуля, Урузгана и Гора. |