| Great workout, although she totally cleaned my stove. | Отличная тренировка, хотя она полностью вымотала меня. |
| Great workout, guys. | Отличная тренировка, парни. |
| Good workout, Gus. | Хорошая тренировка, Гас. |
| Boy, what a workout. | Ну, парень, вот это тренировка! |
| I find an evening workout is the best way to release the frustrations of a given day. | Я считаю, что поздняя тренировка - это лучший способ избавления от разочарований дня. |
| At the height of the eurozone crisis, discussions were under way on a debt restructuring (or workout) mechanism, but no agreement was reached. | В разгар кризиса в зоне евро обсуждения механизма реструктуризации (или урегулирования) задолженности велись, но соглашения достигнуто не было. |
| Beyond the creation of a neutral and independent workout mechanism, other instruments were discussed, such as audits, and new development financing through bonds linked to gross national income. | Помимо создания нейтрального и независимого механизма урегулирования были обсуждены и другие инструменты, такие как аудиты и новые механизмы финансирования развития на основе облигаций, привязанных к валовому национальному доходу. |
| There have been many proposals to develop some form of a fair and internationally accepted workout mechanism for official debt obligations of developed and developing countries that applies to all creditors. | Вносился целый ряд предложений по созданию некого справедливого и признаваемого на международном уровне механизма урегулирования официальных долговых обязательств развитых и развивающихся стран, который применялся бы ко всем кредиторам. |
| She wondered what action had been taken to implement the Board's recommendations, and expressed keen interest in the three-phase "workout" plan which UNOPS had proposed. | Она интересуется, какие меры были приняты в целях выполнения рекомендаций Комиссии, и проявляет большой интерес к трехэтапному плану «урегулирования» этой проблемы, который предложило ЮНОПС. |
| Regret was expressed that the eurozone had already lost crucial time to engineer the type of comprehensive workout that the unprecedented crisis had made necessary, by applying a policy of financing the crisis rather than resolving it. | Было выражено сожаление в связи с тем, что еврозона уже упустила столь ценное время для разработки такого типа всеобъемлющего решения, который требовался в условиях беспрецедентного кризиса, проводя политику не урегулирования кризиса, а его финансовой подпитки. |
| Actually, it's a pretty brutal workout. | Вообще-то, это довольно жёсткая разминка. |
| Well, your body needs a workout. | Ну, твоему телу нужна разминка. |
| 11 P.M. workout; That's dedicated. | Разминка в 11 вечера. Целеустремленно. |
| It's like a workout for my eyeballs. | Это как разминка для моих глаз. |
| 11 P.M. workout; | Разминка в 11 вечера. |
| The park is the regular training venue of the Street Workout Armenia. | Он является местом регулярных тренировок спортивной организации Street Workout Armenia. |
| The song makes a reference to the songs "The New Workout Plan" by Kanye West and "Back that Azz Up" by Juvenile. | Песня ссылается на «The New Workout Plan» певца Канье Уэста и «Back that Azz Up» певца Juvenile. |
| The song, produced by Cole himself, samples "The New Workout Plan" by Kanye West and interpolates "Straight Up" by Paula Abdul. | Эта песня, спродюсированная самим Коулом, включает также семплы хитов «The New Workout Plan» (Kanye West) и «Straight Up» (Paula Abdul). |
| Anka has released a workout and training book called The 30-minute pregnancy workout book: The Complete Light Weight Program for Fitness. | Анка выпустила учебное пособие для беременных под названием The 30-minute pregnancy workout book. |
| He also made a workout video titled The Marky Mark Workout: Form... | Уолберг также снял тренировочное видео «The Marky Mark Workout: Form... Focus... Fitness». |
| After a busy day, unwind in our indoor pool and sauna or have a workout in our fully equipped fitness center. | После напряженного дня Вы можете расслабиться в нашем крытом бассейне и сауне или потренироваться в полностью оборудованном фитнес-центре. |
| Due to the lockout, he never got a chance to workout for new Warriors coach Mark Jackson. | Из-за локаута ему так и не удалось потренироваться под началом нового тренера «Уорриорз» Марка Джексона. |
| Rosa, I need you to workout with Holt for the next half hour. | Роза, ты должна потренироваться с Холтом полчаса. |
| In the evening, after a day filled with business meetings or, just after touring and shopping through the city, you are invited to relax in the swimming pool located in the rooftop or, you can enjoy a workout in our fitness room. | Вечером, после дня, заполненного деловыми встречами, шопингом или экскурсиями по городу, Вам предлагается расслабиться в бассейне, расположенном на крыше, или потренироваться в фитнес-зале. |
| You could workout a little bit, right? | Тебе стоит немного потренироваться, а? |
| So take me through your workout, man. | Так что покажи мне свои упражнения, чувак. |
| And I don't think you could handle my workout. | И я не думаю, что ты выдержишь мои упражнения. |
| He was picking apart my workout. | Он раскритиковал мои упражнения. |
| I was getting a different kind of workout. | Я выполнял упражнения другого рода. |
| I'll go down to the gym and have Terry take me through his workout. | Я пойду в спортзал и попрошу Терри рассказать мне, какие он делает упражнения. |
| At least let me get a little workout. | Дайте мне хотя бы немножко позаниматься. |
| Could use a bit of a workout. | Мог бы немножко позаниматься. |
| I need to workout more. | Мне надо ещё позаниматься. |
| Guests can relax with an in-room massage, workout in the state-of-the-art fitness center or visit the celebrity beauty salon and barbershop. | Также гости смогут насладиться массажем в собственном номере, позаниматься спортом в современном тренажерном зале или посетить знаменитый салон красоты и парикмахерскую. |
| And a workout so he can keep up with the bad guys, you know? | А ещё позаниматься надо, чтобы быть сильнее бандитов. |