| In 1960, George Woodcock composed a verse play for CBC Radio entitled The Island of Demons. | В 1960 г. Джордж Вудкок сочинил для радио CBC драму в стихах «Остров Демонов». |
| Woodcock, what do you have to do somethin' like that for? | Вудкок, ну зачем ты это сделал? |
| On his return Woodcock spent sixteen months in the Gatehouse and Tower for leading a foreign vessel into an "English preserve". | По возвращении Вудкок провёл шестнадцать месяцев в заключении на гауптвахте за то, что провёл испанское судно в «английскую вотчину». |
| Mr. Woodcock described rapid progress in salbutamol transition by China's largest MDI manufacturer, and the consequent reduction by MTOC in the recommended volume of CFCs by 50 tonnes. | Г-н Вудкок сообщил о том, что крупнейшим производителем ДИ в Китае быстрыми темпами осуществляется переход, в том что касается сальбутамола, и что в связи с этим КТВМ был сокращен рекомендуемый объем ХФУ на 50 тонн. |
| Woodcock was honoured with several awards, including a Fellowship of the Royal Society of Canada in 1968, the UBC Medal for Popular Biography in 1973 and 1976, and the Molson Prize in 1973. | Джордж Вудкок неоднократно получал общественные награды и титулы, в том числе звание члена Канадского Королевского общества (1968), медаль заслуженного биографа от UBC (1973 и 1976), а также Molson Prize в 1973. |
| You look at the menus in New York City restaurants 150 years ago, 200 years ago, you'll see snipe, woodcock, grouse, dozens of ducks, dozens of geese. | Смотришь на меню ресторанов Нью-Йорка 150-летней, 200-летней давности и видишь: бекас, вальдшнеп, тетерев, дюжины уток и гусей. |
| You look at the menus in New York City restaurants 150 years ago, 200 years ago, you'll see snipe, woodcock, grouse, dozens of ducks, dozens of geese. | Смотришь на меню ресторанов Нью-Йорка 150-летней, 200-летней давности и видишь: бекас, вальдшнеп, тетерев, дюжины уток и гусей. |
| Following Mr. Woodcock's presentation, Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Committee, reported on progress in the transition from CFC metered-dose inhalers. | После выступления г-на Вудкока Сопредседатель Комитета г-жа Хелен Тоуп доложила о том, как осуществляется отказ от дозированных ингаляторов, в которых используются ХФУ. |
| The Woodcock Fund program is administered by the Writers' Trust of Canada and by March 2012 had distributed $887,273 to 180 Canadian writers. | В настоящее время Фонд Вудкока находится в ведении Союза писателей Канады и по состоянию на июль 2010 г. выделил 772 тысячи 147 долларов 164-м канадским писателям. |
| Both organizations exemplify Woodcock's ideal of voluntary cooperation between peoples across national boundaries. | Обе эти организации отражали идеалы Вудкока - общество добровольной кооперации между свободными людьми вне культурных и национальных границ. |
| Awareness of the similarities between Cattel and Horn's Gf-Gc expanded model abilities and Carroll's Broad Stratum II abilities were highlighted at a meeting in 1985 concerning the revision of the Woodcock-Johnson Psycho-Educational Battery (Woodcock & Johnson, 1989). | Сходство между расширенной моделью способностей теории подвижного и кристаллизовавшегося интеллекта Кеттелла и Хорна и теорией расширенных способностей познания Кэрролла было отмечено на совещании в 1985 году относительно пересмотра психолого-просветительской концепции Вудкока - Джонсона. |