I'm Agent Monroe and this is Agent Woodbridge. | ФБР, я агент Монро, А это агент Вудбридж. |
That's Russell Woodbridge from A Branch. | Это Рассел Вудбридж из Управления. |
Dude, Woodbridge park? | Чувак, парк Вудбридж? |
Come closer, Woodbridge. | Подойдите поближе, Вудбридж. |
Alex Woodbridge didn't know anything special about art. | Алекс Вудбридж не был знатоком искусства. |
Ipswich, Framlingham, then Woodbridge at midday. | В Ипсвиче, Фрэмлинхэме, в полдень в Вудбридже. |
Apparently she's incredibly beautiful she grew up here, she owns a store in Woodbridge and Miss Patty thinks she was Mata Hari in a former life. | В частности, она невероятно красива, выросла здесь, владеет магазинчиком в Вудбридже, и мисс Пити Считает что в прошлой жизни она была Матой Хари. |
Suffolk Coastal District Council, the local authority, is based in Woodbridge, although it has a part-time office in Felixstowe, which is open Mondays and Wednesdays. | Совет района Саффолк Коастал, местная власть, заседает в Вудбридже, хотя в Филикстоу есть офис, работающий по понедельникам и средам. |
He was an HC-130 pilot in Air Force Rescue from December 1975 to July 1980 in McClellan Air Force Base, California and Royal Air Force Base, Woodbridge, England. | С декабря 1975 года до июля 1980 года Пейлз служил пилотом на самолете HC-130 для спасательных операциях воздушно-космической службы поиска и спасения на авиабазе ВВС «Маклиллан», штат Калифорния и на базе Королевских ВВС в Вудбридже, в Великобритании. |
I'm talking mouth-watering, tasty morsels of manhood - which, by the way, was the original name of the business, but it was already taken by a firm in Woodbridge. | Я имею ввиду, чтоб слюнки текли, "клубничка" от мужского населения - так, кстати, я назвал этот бизнес первоначально, но название уже занято фирмой в Вудбридже. |
We're hitting Litchfield, Woodbridge, Washington Depot... | Мы уже обошли хранилища Литчфилда, Вудбриджа и Вашингтона. |
Edward James Buttimore, the court has decided to accept your version of the events that took place near Woodbridge on the evening of the 15th of March. | Эдвард Джеймс Баттимор, суд решил принять вашу версию событий, произошедших недалеко от Вудбриджа вечером 15 марта. |
Listen, Alex Woodbridge had a message on the answerphone at his flat. | Слушай, у Алекса Вудбриджа на автоответчике в его квартире есть сообщение |
Just prior to the action, further reinforcements arrived, including portions of Massachusetts regiments of Colonels Brewer, Nixon, Woodbridge, Little, and Major Moore, as well as Callender's company of artillery. | Чуть позже подошли массачусетские полки полковников Брювера, Никсона, Вудбриджа, Литла и майора Мура, а так же артиллерийская рота Каллендера. |
Alex Woodbridge didn't know anything special about art. | У Алекса Вудбриджа не было никаких особых познаний в области искусства. |
I told you, someone left Alex Woodbridge a message. | Я говорил, кто-то оставил сообщение Алексу Вудбриджу. |
Pender claims that the name was his idea, but McNally ascribes it to 'Big Ron' Woodbridge (born Ronald Woodbridge, 1938, in Liverpool, Lancashire), their first lead singer. | Прендергаст утверждает, что название было его идеей, но МакНалли приписывает его «Большому Рону» Вудбриджу (Рональд Вудбридж, род. в 1938 году), их первому вокалисту. |