| They'd have done better to cut off both his legs for the greater good of womankind. | Лучше бы у него не было обеих ног, все женщины мира сказали бы "спасибо". |
| Womankind Worldwide is an international women's human rights and development charity based in London. | Организация «Женщины мира» является базирующейся в Лондоне международной благотворительной организацией, занимающейся вопросами прав человека и развития женщин. |
| WOMANKIND's view of the aid environment | Позиция организации «Женщины мира» в вопросе об оказании помощи |
| WOMANKIND'S vision is the creation of a just, equitable and peaceful world in which women are equal partners with men in determining the values, direction and governance of their societies for the benefit of all. | По мнению организации «Женщины мира», необходимо создать справедливый, равноправный и безопасный мир, в котором женщины на равной основе с мужчинами определяют ценности и осуществляют руководство и управление своими обществами на благо всех. |
| Over the past 20 years WOMANKIND has observed the changes taking place in the international aid environment through its work with its partner organisations in the global South and our own position as a Northern based NGO receiving funds from donors and government. | На протяжении последних 20 лет организация «Женщины мира» отслеживает динамику международной помощи в рамках сотрудничества со своими организациями-партнерами на глобальном Юге и со своей позиции неправительственной организации, базирующейся на Севере, которая получает финансовые средства от доноров и правительства страны. |
| this is for womankind, and this is for me! | Это тебе за меня, а это за всех остальных женщин! |
| There must've been some sort of misunderstanding - this is for womankind, and this is for me! | Мы, наверное, немного друг друга не поняли Это тебе за меня, а это за всех остальных женщин! |
| In 2005 and 2006 WOMANKIND worked in partnership with 55 organisations in 16 countries. | В 2005 и в 2006 годах организация «Женщины мира» поддерживала партнерские отношения с 55 организациями в 16 странах. |
| Specifically, WOMANKIND is calling for: | Говоря конкретно, организация «Женщины мира» призывает к: |
| As outlined above, WOMANKIND works on three strategic areas, directly related to poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals. | Как было отмечено выше, организация «Женщины мира» осуществляет деятельность по трем стратегическим направлениям, прямо связанным с сокращением масштабов нищеты и реализацией целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| However, Womankind Worldwide is concerned that progress is too slow and much more needs to be done to accelerate progress on ensuring greater representation and participation of women in decision-making processes. | Однако организация «Женщины мира» обеспокоена тем, что этот прогресс идет слишком медленно и что необходимо сделать гораздо больше для ускорения процесса достижения успехов в области обеспечения лучшей представленности и участия женщин в процессах принятия решений. |
| Some examples of the work WOMANKIND supports demonstrates this: | Это видно из некоторых примеров деятельности, которую поддерживает организация «Женщины мира»: |
| Must win this for womankind. | Должна победить ради всех женщин. |
| An historic day for womankind. | Это исторический день для всех женщин. |
| I'd swapped her for all womankind. | Ею я подменял всех женщин мира. |
| Is it because of the conflict that arises from your desperate need to pair-bond with a woman, and the apparent collective decision of all womankind to deny you that opportunity? | Всё из-за конфликта, который возникает между твоей безнадёжной потребностью в моногамных отношениях с женщиной и очевидным коллективным решением всех женщин лишить тебя этой возможности? |
| Thank you for all womankind. | Спасибо Вам от всех женщин. |