| The Wittenberg Center has increased its involvement in the objectives of the United Nations Alliance of Civilizations and in building interfaith partnerships. | Виттенбергский центр активизировал свое участие в работе по достижению целей «Альянса цивилизаций» Организации Объединенных Наций и налаживанию межконфессиональных партнерских связей. |
| The Wittenberg Center seeks opportunities for people of all faiths, colors and traditions to come together in mutual respect to address the problems that face us at this critical time and to bridge ancient wisdom with contemporary life. | Виттенбергский центр стремится к тому, чтобы собрать вместе людей всех вероисповеданий, рас и традиций и решать в духе взаимного уважения проблемы, стоящие перед нами в нынешний критический период, стараясь соединить древнюю мудрость с современной жизнью. |
| During 2003-2006 The Wittenberg Center assisted in bringing to the CSW University women from Afghanistan, Sherpa women from Nepal, and numerous indigenous representatives from North and South America. | В течение 2003-2006 годов Виттенбергский центр способствовал привлечению в университет КПЖ женщин из Афганистана, представительниц племени шерпа из Непала и многих представителей коренных народов из Северной и Южной Америки. |
| 4-10 October 1998: "Belonging to Mother Earth Conference", Virginia Beach, Virginia, United States of America, the Wittenberg Center co-sponsored an international gathering of indigenous prophecy keepers. | 4-10 октября 1998 года - конференция на тему «Мы - дети Планеты Земля», Виргиния-Бич, штат Виргиния; Виттенбергский центр выступал в качестве одного из спонсоров международного собрания хранителей книги пророчеств коренных народов. |
| The Wittenberg Center attended and sponsored indigenous elders to the Permanent Forum from 2007 to 2010. | Виттенбергский центр с 2007 года по 2010 год участвовал в работе Постоянного форума, а также оказывал финансовую поддержку в участии в его работе старейшин коренных народов. |
| In 1811 he became conrector at the Lyceum at Wittenberg, where two years later he was appointed rector. | В 1811 году он стал конректором в лицее в Виттенберге, где два года спустя был назначен ректором. |
| After studying at Wittenberg, Leipzig and Straßburg he returned to Celle as a result of his father's worsening health. | Учился в Виттенберге, Лейпциге и Страсбурге, затем ввиду ухудшавшегося состояния здоровья отца вернулся в Целле. |
| Wittenberg Center for Alternative Resources, Inc. | Центр Виттенберга за альтернативные ресурсы, инк. |
| In 1780 he became an associate professor of theology and philosophy at the University of Wittenberg, where he served as rector in 1790-91. | В 1780 году стал доцентом, позже профессором теологии и философии в Университете Виттенберга, где в 1790-1791 годах был ректором. |
| From 1593 Jesenius was the physician of the Prince of Saxony, and from 1594 professor of anatomy at the University of Wittenberg. | С 1593 года Ессениус был врачом принца Саксонии, с 1594 года - профессором анатомии в университете Виттенберга. |
| Vedel started studying at Wittenberg in 1565, which he finished in 1566, and was appointed priest at Copenhagen Castle in 1568. | С 1565 обучался в университете Виттенберга, который он закончил в 1566 году, и в 1568 был назначен священником в Копенгагенском замке. |
| Frederick, who was the eldest of the two remaining sons, now held the Electorate of Saxony and some land around Wittenberg in his own right, whilst throughout the remainder of the land he ruled together with William. | Старший из оставшихся двух братьев, Фридрих II, взял под свой контроль курфюршество Саксония и земли вокруг Виттенберга, а оставшимися управлял совместно с Вильгельмом. |
| In 1536 the bishop of Turku sent Agricola to study in Wittenberg in Germany. | В 1536 году епископ Турку послал его учиться в Германию, в Виттенберг. |
| Physiologist Dr Hans Wittenberg is monitoring Michael's condition by asking him to complete basic tasks. | Физиолог д-р Ханс Виттенберг контролирует состояние Майкла для чего просит его выполнять простые задания. |
| Wittenberg... Wittenberg, it is most retrograde to our desire. | Виттенберг... и продолжать ученье, эти планы нам положительно не по душе, |
| I pray thee, stay with us - go not to Wittenberg. | Останься здесь, не езди в Виттенберг! |
| In 1814 the Prussian Army under Tauentzien stormed Wittenberg; he received the title of "von Wittenberg" as a reward. | В 1814 году город был взят прусскими войсками под командованием Тауенцина, получившего в честь этого события титул «фон Виттенберг». |
| Department of Public Information/NGO weekly briefing Wittenberg Center representatives co-coordinated this briefing. | Представители Виттенбергского центра координировали проведение еженедельного брифинга Департамента общественной информации/НПО. |
| He received his first education at the Tallinn (Reval) Gymnasium and then graduated with a law degree from the University of Wittenberg in Germany. | Он получил свое первое образование в Таллинской (Ревельской) гимназии, затем окончил юридический факультет Виттенбергского университета в Германии. |
| December 1996-present: United Nations NGO Committee on the International Decade of the World's Indigenous Peoples, Wittenberg Center representatives Pamela Kraft and Roberto Borrero, Vice-Chairs. | Декабрь 1996 года - настоящее время - представители Виттенбергского центра Памела Крафт и Роберто Борреро выполняют функции заместителей Председателя Комитета Организации Объединенных Наций по НПО в связи с проведением Международного десятилетия коренных народов мира. |
| 26 and 27 September 1998: Prayer Vigil for the Earth, Washington, D.C., co-sponsored by the Wittenberg Center. | 26-27 сентября 1998 года - «Неустанная молитва во имя Планеты Земля», Вашингтон, О.К., организована при финансовом содействии Виттенбергского центра |
| In 1554, he became professor of mathematics at the University of Wittenberg, and in 1560 professor of medicine, leading the Wittenberg faculty in that field. | В 1554 году он стал профессором математики в университете Виттенберга, а в 1560 г. - профессором и доктором медицины на ведущем факультете Виттенбергского университета в этой области. |
| The function of Lbs in nodules was elucidated in 1974 by Wittenberg, Appleby and others. | Функция леггемоглобина в клубеньках была установлена в 1974 году Виттенбергом, Эпплби и другими. |
| On the next day, Charles Gustav ordered an artillery barrage, leaving Arvid Wittenberg with 8,000 soldiers. | На следующий день Карл Х Густав приказал начать артиллерийский обстрел и оставил осаждать Краков 8000 солдат во главе с Арвидом Виттенбергом. |