The initiative had improved the exchange of intelligence and cross-border operations within the subregion. |
Эта инициатива способствовала расширению обмена информацией и проведению трансграничных операций в рамках субрегиона. |
We have a regional integration body with community programmes that do not yet exist within ECCAS. |
Мы имеем региональный орган в области интеграции, включающий программы сообщества, которых еще не существует в рамках ЭСЦАГ. |
Political actors in Kosovo willing to cooperate within the framework of the benchmarks. |
Готовность участников политического процесса в Косово сотрудничать в рамках достигнутых договоренностей. |
Proposals for reform should be within the scope of the Statute. |
Все предложения по реформе должны также выдвигаться в рамках Устава. |
Recommendations from these regional processes identified the need for cooperation and collaboration within the framework of the New Partnership for Africa's Development. |
В подготовленных на этих региональных мероприятиях рекомендациях отмечалась необходимость развития сотрудничества и взаимодействия в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки. |