It also actively participates in technical cooperation within the framework of the European Community. |
Она также активно участвует в техническом сотрудничестве в рамках Европейского сообщества. |
We welcome the multifaceted interchange that is possible within the multilateral system. |
Мы приветствуем многогранный обмен мнениями, который возможен в рамках многосторонней системы. |
Education, health care and women's empowerment within the broad framework of human development continue to receive priority attention. |
Образование, здравоохранение и расширение прав женщин в широких рамках человеческого развития остаются вопросами, к которым приковано приоритетное внимание. |
NDMO functions within the Directorate of Civil Security of the Ministry of Internal Administration. |
БПСБ проводит свою работу в рамках Управления гражданской безопасности при министерстве по делам внутренней администрации. |
We have a regional integration body with community programmes that do not yet exist within ECCAS. |
Мы имеем региональный орган в области интеграции, включающий программы сообщества, которых еще не существует в рамках ЭСЦАГ. |