| But, while people should certainly be punished for acts of violence, going after people purely for what they think - or, worse, what we think they think - has the air of a witch-hunt. |
Но, в то время как люди, безусловно, должны быть наказаны за акты насилия, преследовать людей исключительно за то, что они думают, - или, что еще хуже, то, что мы думаем, что они думают - выглядит как охота на ведьм. |
| Your Honour, this is a witch-hunt being conducted at the behest of the Attorney-General. |
Ваша Честь, эта охота на ведьм развязана по указке Генерального прокурора. |
| Sounds like a witch-hunt. |
Звучит как охота на ведьм. |
| Joseph McCarthy, a Republican senator from Wisconsin opens and leads his witch-hunt against people suspected of sympathizing communists. |
По инициативе сенатора Джозефа Маккарти в Америке начинается настоящая охота на ведьм, преследование всех граждан с левыми взглядами. |
| The witch-hunt underway - with politicians, regulators, and even the White House seeking to save their political skins - is, indeed, essential. |
Идущая в настоящая время «охота на ведьм», во время которой политики, чиновники из органов контроля и даже Белого Дома стараются спасти свою политическую шкуру, действительно, необходима. |