| So one has got to discover a certain wholeness. | Итак, каждый должен раскрыть целостность. |
| Human beings are enriched by diversity and, within it, achieve social wholeness. | Людей обогащает разнообразие и в его рамках - социальная целостность. |
| That you banish all suffering, and restore us to wholeness. | Избавь нас от всех страданий, и верни нам целостность. |
| Rather, the wholeness to which he refers here is more akin to the Heraclitian flux, or to the process philosophy of Whitehead. | Скорее, подразумеваемая им целостность более схожа с гераклитовым потоком или философией процесса Уайтхеда. |
| With its emphasis on the wholeness of nature and character in ethics, and its celebration of the landscape, it sets the tone for Japanese aesthetics. | Подчеркивая целостность природы и личности в этике, а также уделяя особое внимание природным пейзажам, он задает тон японской эстетики. |