Continuing his study of the humanities, he became in 1628 professor of rhetoric at Innsbruck, and in 1635 at Ingolstadt, whither he had been transferred by his superiors in order to study theology. |
Продолжая учёбу в области гуманитарных наук, Я. Бальде стал в 1628 году профессором риторики в Инсбруке, а в 1635 году - в Ингольштадте, куда был переведен начальством, чтобы одновременно изучать теологию. |
Whither I go, nor reason whereabout. |
Куда, зачем я еду. |
For whither thou goest, I will go. |
Куда пойдешь ты, туда и я. |
In answering the question "Whither democracy?" we must remember that two aspects - the internal factors and the external factors - are paramount. |
Отвечая на вопрос: "Куда идет демократия?", мы должны помнить, что два аспекта - внутренние и внешние факторы - имеют первостепенное значение. |
After two major achievements in quick succession, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test-Ban Treaty, "Whither the CD?" is a valid question for debate. |
После двух быстро последовавших друг за другом крупных достижений, какими стали Конвенция по химическому оружию и Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, встает правомерный вопрос: "Куда идет КР?". |