Английский - русский
Перевод слова Whiskey

Перевод whiskey с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Виски (примеров 1070)
The whiskey for Mr. O'Banion. Что это? Виски для мистера О'Бэнниона.
No, I mean when you're cookin' up whiskey, it makes the whole room smell like molasses. Нет, я имею в виду, когда делают виски, это заставляет целую комнату пахнуть как патока.
I'll pay for my own whiskey. Я заплачу за мой виски.
Used to be, he'd hole up at your place for two or three days with a case of whiskey. Когда-то он сидел у тебя, пока ящик виски не высадит.
Woman: Whiskey! (people shouting) Виски! Почему все кричат?
Больше примеров...
Вискарь (примеров 2)
I got some pretty good whiskey. У меня есть отличный вискарь.
Beer, whiskey, whatever? Пивас, вискарь, что угодно?
Больше примеров...
Whiskey (примеров 16)
"Drowns the Whiskey", a collaboration with Miranda Lambert, released on May 14, 2018 as the album's second single. «Drowns the Whiskey», записанный вместе с Miranda Lambert, вышел 14 мая 2018 года в качестве второго сингла с альбома.
Another song, titled "Whiskey", featuring American rapper ASAP Rocky, was released to digital retailers on October 18, 2017. Другая песня, «Whiskey», при участии американского рэпера ASAP Rocky, 19 октября 2017 года стала доступна для покупки в цифровых магазинах.
Inside the gatefold jacket the small ad was aimed at people coming to visit Los Angeles and it listed several famous restaurants and clubs including Canter's and The Whiskey A Go-Go. Внутри альбомное маленькое объявление было направлено на людей, приезжающих посещать Лос-Анджелес, и в нём были указаны несколько известных ресторанов и клубов, в том числе Canter и Whiskey A Go-Go.
It offers tours and is part of the American Whiskey Trail and the Kentucky Bourbon Trail. Wild Turkey входит в дегустационные туры American Whiskey Trail (англ.) и Kentucky Bourbon Trail (англ.).
Snead was famed for his folksy image, wearing a straw hat, and making such statements as "Keep close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt." Спортсмен также был известен своим «народным» имиджем: носил соломенную шляпу, играл босым и часто отпускал фразы подобные «Кёёр close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt».
Больше примеров...