| The members of WFC, when attending the Council's sessions, are not entitled to travel at the expense of the United Nations. |
Путевые расходы членов ВПС в связи с участием в сессиях Совета не подлежат оплате Организацией Объединенных Наций. |
| More specifically, WFC, at its eighteenth session established an Ad Hoc Committee on the Review of the World Food Council, which met in New York on 14 and 15 September 1992 and submitted its report to the General Assembly at its forty-seventh session. |
Если говорить конкретно, то на своей восемнадцатой сессии ВПС учредил Специальный комитет по обзору деятельности Всемирного продовольственного совета, который собирался в Нью-Йорке 14 и 15 сентября 1992 года и представил свой доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии. |
| The question was also addressed by the World Food Programme: "At its fifteenth session, held at Cairo in 1989, WFC members accepted in the Cairo Declaration the proposal for an international agreement on the safe passage of emergency food aid. |
Этот вопрос разбирался и ВПП: «... на своей пятнадцатой сессии, проходившей в 1989 году в Каире, члены ВПС в своей Каирской декларации одобрили предложение о заключении международного соглашения о безопасной доставке чрезвычайной продовольственной помощи. |
| (b) The World Food Council (WFC), for the period from January 1992 to March 1993; |
Ь) Всемирного продовольственного совета (ВПС), на период с января 1992 года по март 1993 года; |
| In addition, staff costs in the amount of $320,100 represent additional requirements for Professional staff of the WFC secretariat for the period from January 1992 to March 1993, including costs of $155,100 for supernumerary staff. |
Кроме того, расходы по персоналу на сумму 320100 долл. США объясняются дополнительными потребностями секретариата ВПС в персонале категории специалистов на период с января 1992 года по март 1993 года; из этой суммы 155100 долл. США представляют собой расходы на сверхштатный персонал. |