Intergovernmental consultations are currently under way on the future of WFC. |
В настоящее время проводятся межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС. |
More specifically, WFC, at its eighteenth session established an Ad Hoc Committee on the Review of the World Food Council, which met in New York on 14 and 15 September 1992 and submitted its report to the General Assembly at its forty-seventh session. |
Если говорить конкретно, то на своей восемнадцатой сессии ВПС учредил Специальный комитет по обзору деятельности Всемирного продовольственного совета, который собирался в Нью-Йорке 14 и 15 сентября 1992 года и представил свой доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии. |
(b) The World Food Council (WFC), for the period from January 1992 to March 1993; |
Ь) Всемирного продовольственного совета (ВПС), на период с января 1992 года по март 1993 года; |
This process, which is still ongoing, effectively suspended the previously programmed activities of WFC pending the completion of the intergovernmental review. |
Этот процесс, который все еще продолжается, привел, по сути, к приостановке запланированных ранее мероприятий ВПС вплоть до завершения межправительственного обзора. |
This increase is attributable primarily to the activities of the WFC and results from transfer of its activities from Rome to Headquarters. |
Такое общее увеличение ассигнований относится главным образом на счет Всемирного продовольственного совета и является следствием перевода ВПС из Рима в Центральные учреждения. |