| Nomination of members of WFC by the Economic and Social Council is currently in process. |
В настоящее время идет выдвижение кандидатур членов ВПС Экономическим и Социальным Советом. |
| Since intergovernmental consultations are not yet finalized on the future of WFC, resources for substantive and technical servicing to the Council are also included under this section. |
Поскольку межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС еще не завершены, по данному разделу также предусмотрены ассигнования на обеспечение основного и технического обслуживания Совета. |
| 1975-1981: Head of Tunisian delegation at all WFC sessions and at preparatory meetings. |
1975-1981 годы, глава делегации Туниса на всех сессиях ВПС и на подготовительных совещаниях |
| The negative growth relates to the proposed abolition of the provision for rental of premises for the WFC secretariat at Rome ($445,000), which would no longer be required following the transfer of activities to New York. |
Отрицательный рост обусловлен предлагаемым прекращением выделения средств на аренду помещений для секретариата ВПС в Риме (445000 долл. США), необходимость в которых отпадет после передачи выполняемых им функций в Нью-Йорк. |
| In view of the above, the Committee recommends the abolition of the entire provision for rental of premises for the WFC secretariat at Rome ($445,000), or a consequential reduction of $126,700 at 1994-1995 rates under furniture and equipment. |
В свете вышесказанного Комитет рекомендует полностью аннулировать ассигнования на аренду помещений для секретариата ВПС в Риме (445000 долл. США) или сократить соответствующие ассигнования по статье мебели и оборудования на 126700 долл. США по расценкам 1994-1995 годов. |