Laing left England in February 1825, and at Tripoli on 14 July he married Emma Warrington, daughter of the British consul. | Ленг покинул Англию в феврале 1825 года, 14 июля женился на Эмме Уоррингтон, дочери британского консула в Триполи. |
The Tim Parry-Johnathan Ball Foundation for Peace worked jointly with the NSPCC to develop The Peace Centre, close to Warrington town centre, which opened on the seventh anniversary of the attack in 2000. | Tim Parry-Johnathan Ball Foundation for Peace работал совместно с NSPCC (Национальное Общество по Предупреждению Жестокого обращения с Детьми) для основания «Центра Мира» (The Peace Centre) недалеко от центра города Уоррингтон, который был открыт в 2000 году на седьмую годовщину со дня теракта. |
Several towns were historically divided between counties, including Banbury, Burton upon Trent, Newmarket, Peterborough, Royston, Stamford, Tamworth, Todmorden and Warrington. | Несколько городов были исторически разделены между графствами, в том числе, Банбери, Бертон-апон-Трент, Ньюмаркет, Питерборо, Ройстон, Стамфорд, Тамуэрт, Тодморден и Уоррингтон. |
E 05 Greenock - Glasgow - Gretna - Carlisle - Penrith - Preston - Warrington - Birmingham - Newbury - Southampton Le Havre - Paris - Orléans - Tours - Poitiers - Bordeaux - San Sebastián - Burgos - Madrid - Cordóba - Sevilla - Cádiz - Algeciras | Е 05 Гринок - Глазго - Гретна - Карлайл - Пенрит - Престон - Уоррингтон -Бирминген -Ньюбери - Саутгемптон Гавр - Париж - Орлеан - Тур - Пуатье - Бордо - Сан-Себастьян - Бургос - Мадрид - Кордова - Севилья - Кадис - Альхесирас |
During the medieval period Wigan expanded and prospered and in 1536, antiquarian John Leland described the town, saying Wigan paved; as big as Warrington and better builded. | В 1536 году летописец Джон Лелэнд писал: «город Уиган столь же велик как и Уоррингтон, но лучше построен. |
Laing left England in February 1825, and at Tripoli on 14 July he married Emma Warrington, daughter of the British consul. | Ленг покинул Англию в феврале 1825 года, 14 июля женился на Эмме Уоррингтон, дочери британского консула в Триполи. |
Dawson was born in Widnes, England and attended Fairfield High School and Warrington Collegiate Institute before being accepted to RADA on the acting programme in 2002. | Доусон родился в Уиднсе, Англия, и учился в средней школе Фэйрфилд и Коллегиальном институт Уоррингтон прежде чем поступил в Королевской академии драматического искусства по актёрской программе в 2002 году. |
17.00 - 17.15 Handling legal aspects of outsourcing in the information technology business: role of on-line dispute resolutions, by Mr. Graham Ross MD, Ltd, Warrington, United Kingdom | Регулирование правовых аспектов внешнего подряда в сфере информационных технологий: роль урегулирования споров в режиме онлайн; выступление д-ра Грэма Росса, "Клэйм рум компани лтд.", Уоррингтон, Соединенное Королевство |
They took a house in Warrington Place near the Grand Canal in Dublin. | Они снимают дом на Уоррингтон Плейс возле Великого Канала в Дублине. |
Warrington was famous for vodka? | Уоррингтон прославился благодаря водке? |
He practised as a surgeon at Chester and Warrington. | Работал в качестве хирурга в Честере и Уоррингтоне. |
In 1887, Lever Brothers began looking for a new site on which to expand its soap-making business, which was at that time based in Warrington. | В 1887 году Lever Brothers начала поиски нового места для расширения своего мыловаренного бизнеса, который в то время базировался в Уоррингтоне. |
About 30 minutes later, at about 12:25, two bombs exploded on Bridge Street in Warrington, about 100 yards (90 m) apart. | Спустя полчаса (примерно в 12:25), были взорваны две бомбы на Бридж-стрит в Уоррингтоне, примерно в 100 ярдов (90 м) друг от друга. |
On the night of 25 February 1993, three IRA members planted bombs at the gas holders on Winwick Road, Warrington. | В ночь на 25 февраля 1993 три члена ИРА установили бомбы на газгольдере на дороге Уинвик в Уоррингтоне. |
You know, with all due respect to your friend, if all he's mentioned is vodka, he's really only scratched the surface of Warrington. | Знаете, при всём уважении к вашему другу, если всё, что он упомянул - это водка, то у него лишь самое поверхностное представление об Уоррингтоне. |
At about 1 am police spotted the car and chased it along the M62 motorway in the direction of Warrington. | Около часа ночи полицейские нашли автомобиль и начали преследовать его по автомагистрали M62 в направлении Уоррингтона. |
The centre hosts an annual peace lecture, as well as being home to the local NSPCC and Warrington Youth Club. | Центр проводит ежегодные «лекции о мире» (рёасё lecture), а также является местным отделением NSPCC и Молодежного Клуба Уоррингтона. |
The former seat of the Greenall family was Walton Hall near Warrington, Cheshire. | Первой резиденцией семьи Гринолл был Уолтон-Холл в окрестностях Уоррингтона в графстве Чешир. |
Merseyside Police sent officers to branches of Boots in Liverpool and warned the Cheshire Constabulary, who patrolled nearby Warrington. | Полиция Мерсисайда отправила офицеров к магазину и предупредила полицию Чешира, которая патрулировала окрестности Уоррингтона. |
There was much disruption to transport that morning as police set up roadblocks and trains were diverted away from Warrington. | В течение утра было много неудобств для населения, так как полиция установила множество блокпостов, а поезда пускались в обход Уоррингтона. |