| We got him to the wardroom but he was dead. | Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв. |
| There's only room for 30 or 40 people in the wardroom. | В кают-компании место только на 30-40 человек. |
| Frog's sittin' pretty like Queen of Sheba, getting room service in the wardroom, and I can't even gripe 'cause... | Лягушка сидит такая красивая как Царица Савская, наводя порядок в кают-компании. и я даже не могу поворчать, потому что... |
| Shouldn't you be heading to the wardroom for the ceremony? | Разве вам не надо посетить церемонию в кают-компании? |
| This is the messdecks for the enlisted in here, although I think you'll probably take your meals with the officers in the wardroom. | Это столовая для рядовых и сержантов, хотя думаю, ты будешь обедать с офицерами в кают-компании. |
| Lieutenant Mills, please report to the wardroom. | Лейтенант Миллс, просьба явиться в кают-компанию. |
| Part of me doesn't want you to know until you come to the wardroom. | Часть меня не хочет, чтобы вы узнали, пока вы не придете в кают-компанию. |
| To my quarters and then to the meeting in the Wardroom. | В мою каюту, а затем на встречу в кают-компанию. |
| Lieutenant Mills to the wardroom. | Лейтенант Миллс - в кают-компанию. |
| Report to the wardroom immediately. | Доктор, пожалуйста, немедленно прибудьте в кают-компанию. |
| Well, it's where the naval officers gather for their pink gins; it's called the "wardroom". | Ну, это, где морские офицеры собираются за розовым джином, это называется "кают-компания". |
| The Wardroom will be scanned and secured well before then. | Кают-компания будет просканирована заранее и снабжена охраной. |
| Is it like a naval wardroom? | Это как морская кают-компания? |