| The three gentlemen are waiting in the wardroom, Captain Bart. | Те три джентльмена ждут в кают-компании, капитан Барт. |
| And he took them that way, toward the wardroom. | И он повёл их туда, к кают-компании. |
| Colonel, assemble the senior staff in the wardroom. | Полковник, соберите старших сотрудников В кают-компании. |
| Frog's sittin' pretty like Queen of Sheba, getting room service in the wardroom, and I can't even gripe 'cause... | Лягушка сидит такая красивая как Царица Савская, наводя порядок в кают-компании. и я даже не могу поворчать, потому что... |
| I'll debrief her in the wardroom, ASAP. | Я ее допрошу в кают-компании при первой же возможности. |
| Lieutenant Mills, please report to the wardroom. | Лейтенант Миллс, просьба явиться в кают-компанию. |
| Part of me doesn't want you to know until you come to the wardroom. | Часть меня не хочет, чтобы вы узнали, пока вы не придете в кают-компанию. |
| To my quarters and then to the meeting in the Wardroom. | В мою каюту, а затем на встречу в кают-компанию. |
| Lieutenant Mills to the wardroom. | Лейтенант Миллс - в кают-компанию. |
| Report to the wardroom immediately. | Доктор, пожалуйста, немедленно прибудьте в кают-компанию. |
| Well, it's where the naval officers gather for their pink gins; it's called the "wardroom". | Ну, это, где морские офицеры собираются за розовым джином, это называется "кают-компания". |
| The Wardroom will be scanned and secured well before then. | Кают-компания будет просканирована заранее и снабжена охраной. |
| Is it like a naval wardroom? | Это как морская кают-компания? |