Английский - русский
Перевод слова Wardak

Перевод wardak с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вардак (примеров 47)
But Afghan Defense Minister Abdul Rahim Wardak subsequently said that resolution of the conflict required a "political settlement" with the Taliban. Но впоследствии министр обороны Афганистана Абдул Рахим Вардак сказал, что для разрешения конфликта необходима «политическая договорённость» с Талибаном.
Fighting was also reported in the Jowzjan, Kapisa, Wardak and Kunar provinces. Сообщалось также о военных действиях в провинциях Джаузджан, Каписа, Вардак и Кунар.
On the other hand, one of the most tangible examples of our commitment to the Afghan people's stability and prosperity is the Provincial Reconstruction Team (PRT) that we established one year ago in the province of Wardak. С другой стороны, одним из самых серьезных подтверждений нашей приверженности цели обеспечения стабильности и процветания народа Афганистана является работа провинциальной группы по восстановлению (ПГВ), которую мы учредили год назад в провинции Вардак.
In Wardak province in June 2008, one student was killed and four others injured as a result of an armed altercation between the Afghan National Police and alleged members of the Taliban near their school. В провинции Вардак в июне 2008 года один учащийся был убит и еще четверо ранены в результате вооруженной стычки между Афганской национальной полицией и предположительно силами «Талибана» вблизи их школы.
A pilot programme has been run in Wardak Province for the past year, and initially negative reports have started to improve (community councils formed and projects being implemented). Эта программа осуществляется в экспериментальном порядке в провинции Вардак с прошлого года, и первоначальные сообщения о неудачах сменились более положительными откликами (уже сформированы общинные советы и началось осуществление проектов).
Больше примеров...
Вардаке (примеров 9)
Abductions and hijackings were most common on the main roads in Herat, Paktya, Wardak and Kunar. Похищения и угоны были наиболее распространены на магистральных дорогах в Герате, Пактии, Вардаке и Кунаре.
The Force's rule of law programme is implemented by legal advisers and personnel of the military police of the United States Army's Task Force Spartan, which covers operations in Logar and Wardak. Выполнение программы Сил по вопросам верховенства права обеспечивается юрисконсультами и сотрудниками военной полиции специальной группы армии Соединенных Штатов «Спартанец», которая осуществляет операции в Логаре и Вардаке.
The operational groups consisted of three infantry divisions, 95th Division for Ghazni, 96th Division for Wardak and Bamyan provinces and no 97th division for Mazar-i-Shariff province. Оперативная группа состояла из трёх пехотных дивизий: 95-я дивизия располагалась в Газни и Вардаке, 96-я дивизия в Бамиане, а 97-й дивизия в провинции Мазари-Шариф.
Insurgents focused their improvised-explosive-device attacks along Highway 1 in Wardak, Logar and Ghazni. Мятежники сосредоточили свои нападения с использованием самодельных взрывных устройств на автомагистрали 1 в Вардаке, Логаре и Газни.
Apart from our continued support for the International Security Assistance Force and the sizeable reconstruction assistance provided through our Provincial Reconstruction Team in Wardak, a multifaceted, extensive assistance programme is under way. Помимо нашей постоянной поддержки Международных сил содействия безопасности и значительной помощи на нужды восстановления, которая поступает через нашу провинциальную группу по восстановлению в Вардаке, мы реализуем многоаспектную, обширную программу содействия.
Больше примеров...
Майдан-вардак (примеров 2)
Gatherings were held in Jawzjan, Kunduz, Logar, Maidan Wardak, Paktya and Takhar Provinces, with the participation of local government officials, traditional community leaders and civil society. В провинциях Джаузджан, Кундуз, Логар, Майдан-Вардак, Паткия и Тахар были организованы собрания с участием местных правительственных должностных лиц, традиционных лидеров общин и представителей гражданского общества.
Helmand, Maidan Wardak, Faryab and Nangarhar Provinces recorded the highest levels of displacement, reflecting increased ground engagements. Наиболее массовые перемещения людей отмечены в провинциях Гильменд, Майдан-Вардак, Фарьяб и Нангархар, что соотносится с увеличением числа наземных операций.
Больше примеров...