The Conference took note of the Secretary General's invitation to Member States to provide the donations they can during the 33rd ICFM in order to support the budget of the ISF and its Waqf to enable them discharge their duties. |
Конференция отметила призыв Генерального секретаря к государствам-членам делать посильные пожертвования в ходе тридцать третьей сессии ИКМИД в бюджет ИФС и его вакуф, чтобы дать им возможность выполнять свои обязанности. |
Appeals to the Member States to initiate donation campaigns in favour of Al-Quds Fund and its Waqf, together with the appropriate directives to the public and other media to conduct a parallel campaign for this purpose. |
З. обращается с призывом к государствам-членам организовать кампании по сбору пожертвований в Фонд для Аль-Кудса и его вакуф и дать соответствующие поручения государственным и другим средствам массовой информации провести с этой целью параллельную кампанию; |
One of these, amir Badr al-Din Baktash al-Fakri, included his section of the village in a waqf he established. |
Один из них, эмир Бадр ад-Дин Бакташ аль-Фарки, включил свою часть деревни в Вакуф, который он основал. |
Calls the Member States to continue to make generous contributions to the Al-Quds Fund, the Al-Quds Waqf and Beit al-Mal of Al-Quds Al-Sharif, particularly in the light of the current conditions in the occupied territories where the infrastructure is being systematically destroyed. |
призывает государства-члены продолжать вносить щедрые взносы в Фонд для Аль-Кудса, его вакуф и агентство «Баит-Маал» для Аль-Кудс аш-Шарифа, особенно с учетом нынешнего положения на оккупированных территориях, инфраструктура которых систематически разрушается; |
The settlers smashed the front door and attacked Waqf employees. |
Поселенцы сломали входную дверь и напали на служащих организации "Вакуф". |