| But a debacle like the one in Waco would be far more damaging than a failed phone call. | Но фиаско как в Уэйко принесет гораздо больше вреда, чем неудачный телефонный звонок. |
| I saw one just like it in Waco. | Я видел такую же в Уэйко. |
| The attack was planned to take place on April 19, 1995, to coincide with the 2nd anniversary of the Waco siege and the 220th anniversary of the Battles of Lexington and Concord. | Дата взрыва была запланирована на 19 апреля 1995 года и была приурочена к годовщине событий в Уэйко и 220-й годовщине битв под Лексингтоном и Конкордом. |
| In 1894 his son had all three bodies moved to Oakwood Cemetery (Waco, Texas). | В 1894 году его сын перезахоронил всех троих на кладбище Оаквуд-Семетери в Уэйко. |
| Suéltalo. We have to get to Waco before there's no more peace left for you to keep. | Нам нужно попасть в Уэйко пока еще остается мир для тебя, чтобы его защищать. |
| "Amen" tackled with the massacre of David Koresh's followers in Waco, Texas. | Песня «Amen» рассказывает о резне последователей Дэвид Кореша в Уэйко, штат Техас. |
| The National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) hired Elisabeth Freeman to investigate; she conducted a detailed probe in Waco, despite the reluctance of many residents to speak about the event. | Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (NAACP) наняла Элизабет Фриман, чтобы расследовать это событие; она провела большую работу в Уэйко, несмотря на нежелание многих жителей говорить о событии. |
| We're providing Americans what they were denied at Ruby Ridge and Waco: Witnesses to the actions of so-caIled law enforcement. | Вы хотели видеть то, что американцы не видели в Руби Ридж и Уэйко: решительные действия так называемых сил охраны закона и порядка. |
| So you're suggesting another waco. | То есть ты предлагаешь устроить новое Уэйко. |
| The shootout was the deadliest and most high-profile event in the Waco area since the Waco siege of the Branch Davidian compound in 1993. | Перестрелка стала самой смертельной и одной из самых громких дел в Уэйко со времен осады «Маунт Кармел» в 1993. |
| 19-year-old Holly Tucker from Waco, Texas, versus 20-year-old | 19-летняя Холли Такер из Вако, штат Техас, против 20-летней |
| In 2017, Dowdle co-created the miniseries Waco with his brother, which is set to air on Paramount Network in 2018. | В 2017 году Даудл совместно создал мини-сериал Вако со своим братом, который выйдет в эфир в Paramount Network в 2018 году. |
| Okay, Waco, get going! | Ну, Вако, езжай. |
| You all right, Waco? | Ты цел, Вако? - Да! |
| She is also from Waco? | Она тоже из Вако? |
| The company moved to Reykjavík, where it acquired another Waco aircraft and was re-launched in 1940 as Flugfélag Íslands, which translates as Flight Company of Iceland. | Компания переехала в Рейкьявик, где приобрела еще один самолет Шасо и вновь запустила рейсы в 1940 году под названием Flugfélag Íslands, что переводится как Flight Company of Iceland. |
| Wing struts were sourced from a Waco CG-4A. | Планёр был спроектирован на базе американского Шасо CG-4A. |
| The Waco CG-4A was the most widely used American troop/cargo military glider of World War II. | Шасо CG-4A - наиболее широко используемый военный планёр в годы Второй мировой войны. |
| The British Horsas were needed to complement the smaller American Waco gliders, which did not have the capacity required for the operations planned by the 1st Airborne Division. | Эти планеры должны были дополнить меньшие по размеру американские десантные Шасо CG-4, вместимости которых не хватало для переброски британской 1-й воздушно-десантной дивизии в Сицилию. |
| The MacGregor expedition took with them a 1933 model Waco biplane for surveying and exploration. | В экспедиции был биплан Шасо выпуска 1933 года, использовавшийся для разведки и исследований. |
| For the mission the 1st Airlanding Brigade were allocated 136 Waco and eight Horsa gliders. | Перед началом операции в распоряжении бригады были 136 планёров Waco и 8 планёров Airspeed Horsa. |
| While in college, he worked as a reporter for the local newspaper, the Waco Tribune-Herald, covering the police beat. | Во время обучения в колледже, работал как репортёр в местной газете «The Waco Tribune-Herald» (по другим данным в «News-Tribune») по следам полицейских патрулей. |
| Although a majority of the 295 Waco gliders were repairable for use in future operations, the combat situation in the beachhead did not permit the introduction of troop carrier service units, and 97 per cent of all gliders used in the operation were abandoned in the field. | Хотя большинство из 295 планеров системы Waco были годны для последующего использования после ремонта, ситуация на пляжах не позволила использовать авиаперевозчики войск, и 97 % всех планеров, принявших участи в операции, были брошены на поле боя. |
| In 1995, he published Why Waco? | В 1995 году в своей книге Why Waco? |
| Bigger gliders, such as the 30-troop Waco CG-13A and the 42-troop Laister-Kauffman CG-10A were designed later. | Были разработаны большие модели, такие как Шасо CG-13A (30-местный) и Waco CG-10A (42-местный). |