| I saw one just like it in Waco. | Я видел такую же в Уэйко. |
| The police affidavit claims that the Bandidos "wanted to have a show of force and make a statement that Waco was not a Cossacks' town". | Аффидавит полиции утверждает, что Bandidos «хотели показать силу и заявить, что Уэйко не город Cossacks». |
| Waco, San Antone, Dallas - | Уэйко, Сан-Антонио, Даллас... |
| Although the lynching was supported by many Waco residents, it was condemned by newspapers around the United States. | Несмотря на то что линчевание было поддержано многими жителями Уэйко, оно было осуждено газетами по всем Соединённым Штатам, когда о преступлении стало известно. |
| In our attempts to defend and justify ourselves over the past year, we Saudis learned about the consequences of extremism at Waco, Texas and Oklahoma City. We wrote about the Michigan Militia and other American radical extremists. | В предпринятых нами за последние годы попытках защитить и оправдать себя мы, саудовцы, выясняли все о последствиях экстремистских выходок в Уэйко, штат Техас, и в Оклахома Сити. |
| Well, that's a luxury we cannot afford, not after Waco and Ruby Ridge. | Мы не можем себе такое позволить, не после Уэйко и Руби-Ридж. |
| "Amen" tackled with the massacre of David Koresh's followers in Waco, Texas. | Песня «Amen» рассказывает о резне последователей Дэвид Кореша в Уэйко, штат Техас. |
| The attack was planned to take place on April 19, 1995, to coincide with the 2nd anniversary of the Waco siege and the 220th anniversary of the Battles of Lexington and Concord. | Дата взрыва была запланирована на 19 апреля 1995 года и была приурочена к годовщине событий в Уэйко и 220-й годовщине битв под Лексингтоном и Конкордом. |
| The police account states that, in response, the Cossacks "threatened that Waco was a 'Cossacks town' and nobody else could ride there" and they made "the decision to take a stand and attend the meeting uninvited". | Полиция утверждает, что в ответ Cossacks «угрожали, Уэйко - "город Cossacks", и никто другой не может ездить в нём» и что они «приняли решение занять позицию и принять участие неприглашенными». |
| He shot and killed a state senator named Bibbs in Waco, Texas. | Он убил сенатора штата по имени Биббз в городе Уэйко. |
| Derek Haas attended Baylor University in Waco, Texas, where he earned both his B.A. and M.A. in English Literature. | Дерек Хаас обучался в университете Бейлора в Вако, штат Техас, где получил степени бакалавра и магистра по английской литературе. |
| He had to go to Waco on business. | Он уехал в Вако по делам. |
| I heard a twister hit Waco. | Слышал, что смерч ударил по Вако! |
| You all right, Waco? | Ты цел, Вако? - Да! |
| She is also from Waco? | Она тоже из Вако? |
| The company moved to Reykjavík, where it acquired another Waco aircraft and was re-launched in 1940 as Flugfélag Íslands, which translates as Flight Company of Iceland. | Компания переехала в Рейкьявик, где приобрела еще один самолет Шасо и вновь запустила рейсы в 1940 году под названием Flugfélag Íslands, что переводится как Flight Company of Iceland. |
| Wing struts were sourced from a Waco CG-4A. | Планёр был спроектирован на базе американского Шасо CG-4A. |
| The Waco CG-4A was the most widely used American troop/cargo military glider of World War II. | Шасо CG-4A - наиболее широко используемый военный планёр в годы Второй мировой войны. |
| The British Horsas were needed to complement the smaller American Waco gliders, which did not have the capacity required for the operations planned by the 1st Airborne Division. | Эти планеры должны были дополнить меньшие по размеру американские десантные Шасо CG-4, вместимости которых не хватало для переброски британской 1-й воздушно-десантной дивизии в Сицилию. |
| The MacGregor expedition took with them a 1933 model Waco biplane for surveying and exploration. | В экспедиции был биплан Шасо выпуска 1933 года, использовавшийся для разведки и исследований. |
| While in college, he worked as a reporter for the local newspaper, the Waco Tribune-Herald, covering the police beat. | Во время обучения в колледже, работал как репортёр в местной газете «The Waco Tribune-Herald» (по другим данным в «News-Tribune») по следам полицейских патрулей. |
| Over 2,100 CG-4 Waco gliders had been sent to the United Kingdom, and after attrition during training operations, 1,118 were available for operations, along with 301 Airspeed Horsa gliders received from the British. | Из 2100 планеров Waco CG-4, посланных в Англию после учений, в строю осталось 1118, среди них были 301 планера Airspeed Horsa, прибывших из Британии. |
| Although a majority of the 295 Waco gliders were repairable for use in future operations, the combat situation in the beachhead did not permit the introduction of troop carrier service units, and 97 per cent of all gliders used in the operation were abandoned in the field. | Хотя большинство из 295 планеров системы Waco были годны для последующего использования после ремонта, ситуация на пляжах не позволила использовать авиаперевозчики войск, и 97 % всех планеров, принявших участи в операции, были брошены на поле боя. |
| In 1995, he published Why Waco? | В 1995 году в своей книге Why Waco? |
| Bigger gliders, such as the 30-troop Waco CG-13A and the 42-troop Laister-Kauffman CG-10A were designed later. | Были разработаны большие модели, такие как Шасо CG-13A (30-местный) и Waco CG-10A (42-местный). |