There was no time to think, and Vova decided to go with random chance. |
Времени на раздумье не было и Вова решил действовать на удачу. |
At first Vova behaves well but then he suddenly begins to make a nuisance of himself, including tearing up I's wife's copy of the works of Marcel Proust. |
Сначала Вова ведёт себя хорошо, но потом он вдруг начинает безобразничать, в том числе рвать принадлежащие жене копии работ Марселя Пруста. |
Uncle Vova, help me to roll the etsikh out! |
Дядя Вова, помогите эцих выкатить. |
Uncle Vova, do it again. |
Дядя Вова, давай еще. |
Vova told me that it's somewhere around the lofts. |
Вова говорил, что рядом с лофтами. |