| UFC debut for Scott Voss, the biology teacher. | На ринге дебютант Скотт Восс, учитель биологии. |
| Who the hell do you think you are, Mr. Voss? | Это что ещё за новости, мистер Восс? |
| So who's Natalie Nordhoff Voss? | Натали Нордоф Восс, вот кто эта юная леди. |
| Davis and Col. Arno Voss led their 1,400 cavalrymen out of Harpers Ferry on a pontoon bridge across the Potomac, turning left onto a narrow road that wound to the west around the base of Maryland Heights in the north toward Sharpsburg. | Дэвис и полковник Амос Восс возглавили отряд в 1400 всадников, вывели из из Харпенс-Ферри по понтонном мосту на узкую дорогу, ведущую мимо западного подножия Мерилендских высот на север к Шарпсбергу. |
| Joachim Voss, then CIAT's director, confirmed that the yellow beans were present in CIAT's gene bank, and that they had originated in Mexico. | Джоачим Восс, бывший в то время директором CIAT, подтвердил, что желтая фасоль присутствует в генной библиотеке CIAT, и что она была культивирована в Мексике. |
| Motel clerk I.D.'d Voss from a six-pack. | Портье мотеля опознал Восса по фото. |
| Take the bus from Bergen to Voss. | Доберитесь на автобусе из Бергена до Восса. |
| Voss is in all kinds of trouble here, Mike! | У Восса крупные неприятности, Майк! |
| Are you saying that our hostage belongs to Dalton Voss? | Только не говори, что она из семейства Дэлтона Восса! |
| Voss, sir, like in Dalton Voss. | Кто такая Восс? Знаете Дэлтона Восса. |
| For emil voss, German arms dealer, educated at oxford. | Эмиля Фосса, немецкого торговца оружием, выпускника Оксфорда. |
| You need to personally escort voss to d.C. | Тебе нужно лично сопроводить Фосса в федеральный суд. |
| Voss' car was attacked, tula shell casings everywhere. | Атакована машина Фосса, вокруг гильзы тульских патронов. |
| No one at the cia knows voss the way I do. | Никто в ЦРУ не знает Фосса так, как я. |
| Look, nikita, if this intel is solid, We're talking about a serious attack, And voss has the weapon. | Послушай, Никита, если эти данные верны, то речь идет о серьезном нападении, а у Фосса - то самое оружие. |
| Bismarck was laid down at the Blohm & Voss shipyard on 1 July 1936. | Киль «Бисмарка» был заложен на верфи фирмы Blohm & Voss в Гамбурге 1 июля 1936 года. |
| Builder Blohm + Voss issued a press release in December 2004 identifying the vessel as Project Sigma, which was how it became most commonly known during its construction. | Верфь Blohm + Voss выпустила в декабре 2004 года пресс-релиз, в котором строительство упоминалось как Проект Sigma, и под этим именем яхта была известна в ходе строительства. |
| Rendsburg Loop Kiel Canal Play media The hanging ferry, video The hanging ferry under the bridge span The bridge in 1913 about to be opened F. Voss; J. Gährs (1 October 1913). | Рендсбургская петля Кильский канал Воспроизвести медиафайл Видео работы летающего парома Летающий паром под пролетом моста Мост в 1913 году перед открытием F. Voss; J. Gährs (1 October 1913). |
| Between 1943 and 1945,118 boats were assembled by Blohm & Voss of Hamburg, AG Weser of Bremen and Schichau-Werke of Danzig. | В период с 1943 по 1945 гг. на верфях Blohm & Voss в Гамбурге, AG Weser в Бремене и F. Schichau в Данциге в процессе постройки находилось 118 лодок данного типа. |
| Three Type XVIIB boats were completed by Blohm + Voss of Hamburg between 1943 and 1944: U-1405, U-1406 and U-1407. | Три подводные лодки типа XVIIB были спущены на воду судоверфью «Blohm & Voss» между 1943 и 1944 годами: U-1405, U-1406 и U-1407. |