| Uma and Matthew voss, owners of karma cleaners, were on it. | Ума и Мэттью Восс, владельцы химчистки Карма были там. |
| Lundén, Voss and Karlsson sounds better. | Лунден, Восс и Карлссон звучало бы лучше. |
| Dalton Voss is the Donald Trump of California. | Дэлтон Восс - это Дональд Трамп Калифорнии. |
| Mrs. Voss. I want you to know, as far as we can ascertain your daughter is perfectly safe. | Мистер Восс, я хочу, чтобы вы знали, ваша дочь находится в полной безопасности. |
| And, Joe, Scott Voss has got to do something different. | Джо, я думаю, Скотт Восс обязан что-то менять. |
| What, are you related to Dalton Voss or something? | Ты что, родственница этого Дэлтона Восса? |
| We're getting off right before Voss... | Мы сойдём, не доезжая до Восса... |
| Probably just stuffed the handkerchief in the cushion here as a Hail Mary bread crumb to get Voss busted. | Вероятно, просто подписанный носовой платок здесь, в подушке как хлебная крошка отчаянной попытки привести к аресту Восса. |
| You're calling Voss a liar? | Ты называешь Восса лжецом? |
| Voss, sir, like in Dalton Voss. | Кто такая Восс? Знаете Дэлтона Восса. |
| For emil voss, German arms dealer, educated at oxford. | Эмиля Фосса, немецкого торговца оружием, выпускника Оксфорда. |
| You need to personally escort voss to d.C. | Тебе нужно лично сопроводить Фосса в федеральный суд. |
| Voss' car was attacked, tula shell casings everywhere. | Атакована машина Фосса, вокруг гильзы тульских патронов. |
| No one at the cia knows voss the way I do. | Никто в ЦРУ не знает Фосса так, как я. |
| Look, nikita, if this intel is solid, We're talking about a serious attack, And voss has the weapon. | Послушай, Никита, если эти данные верны, то речь идет о серьезном нападении, а у Фосса - то самое оружие. |
| The Blohm & Voss BV 238 was a German flying boat built during World War II. | Blohm & Voss BV 238 - немецкая летающая лодка, построенная во время Второй Мировой Войны. |
| Bismarck was laid down at the Blohm & Voss shipyard on 1 July 1936. | Киль «Бисмарка» был заложен на верфи фирмы Blohm & Voss в Гамбурге 1 июля 1936 года. |
| The uncompleted U-1408 and U-1410 were discovered by British forces at the Blohm + Voss yard in Hamburg. | Недостроенные подводные лодки U-1408 и U-1410 были обнаружены на Британскими войсками в Гамбурге на верфи Blohm & Voss. |
| Between 1943 and 1945,118 boats were assembled by Blohm & Voss of Hamburg, AG Weser of Bremen and Schichau-Werke of Danzig. | В период с 1943 по 1945 гг. на верфях Blohm & Voss в Гамбурге, AG Weser в Бремене и F. Schichau в Данциге в процессе постройки находилось 118 лодок данного типа. |
| Jochen Voss finally proposed a policy recommendation for such a package split. | Йохен Восс (Jochen Voss) предложил включить в Политику рекомендацию разделять такие пакеты. |