| Owns the football team of Ukrainian Premier League FC Vorskla Poltava. | Владеет футбольной командой Премьер-лиги Украины «Ворскла». |
| There is the stadium "Vorskla" on that place now. | Сейчас на этом месте находиться красавец-стадион "Ворскла". |
| From windows of hotel the kind on hills with churches, monasteries and large forests above coast of the river the Vorskla are slightly opened. | Из окон отеля приоткрывается вид на холмы с церквями, монастырями и лесными массивами над берегом реки Ворскла. |
| Setting of the system of electric heating of the soccer field, opening of the restaurant "Vorskla". | Установка системы электроподогрева футбольного поля, открытие ресторана "Ворскла". |
| On picturesque coast of the well-known river the Vorskla, near a city beach, among century trees of a green zone the buildings of hotel complex "Tourist" were placed, emphasizing greatness of natural creation. | На живописном берегу знаменитой реки Ворскла, возле городского пляжа, среди вековых деревьев зеленой зоны разместились корпуса туркомплекс а «Турист», подчеркивая величие природного творения. |
| All in all, after that game with Vorskla I became the team's captain. | В общем, после той игры с «Ворсклой» я стал капитаном команды. |
| Besides we viewed the last cup game against Vorskla. | К тому же просмотрели последнюю кубковую игру с «Ворсклой». |
| Of course we were all disappointed although we had little time for feeling frustrated as we had a clash with Vorskla three days later. | Конечно, все мы были расстроены, хотя особо унывать не было времени, потому что через три дня у нас была игра с «Ворсклой». |
| Vytsenets and his colleague from juniors attended the match with Vorskla in fan sector. | На матче с «Ворсклой» Виценец со своим коллегой из молодежного состава присутствовали в фан-секторе. |
| After an away Cup game with Vorskla. | Потом была кубковая игра с «Ворсклой» на выезде. |
| Poltava - regional center of independent Ukraine is located on the two banks (mainly - on the right) of the river Vorskla. | На двух берегах (преимущественно - на правом) реки Ворсклы расположена Полтава - областной центр независимой Украины. |
| The successful location on picturesque coast of the river the Vorskla, near to Southern railway station and stops of a municipal transportation, excellent service under reasonable prices - all this will make your stay in Poltava convenient and unforgettable. | Удачное расположение на живописном берегу реки Ворсклы, рядом с Южным вокзалом и остановками городского транспорта, отличный сервис по умеренным ценам - все это сделает ваше пребывание в Полтаве удобным и незабываемым. |
| Match between Dynamo and Vorskla is the first official duel for Gazzaev as a coach of the Kyiv team. | Матч "Динамо" против "Ворсклы" - первый для Газзаева официальный поединок на должности тренера киевской команды. |
| Holy Cross Monastery was founded in 1650 on a hill on the banks of the river Vorskla. | Крестовоздвиженский монастырь был основан в 1650 году на горе, на берегу речки Ворсклы. |
| But Vorskla's footballers didn't think so. They obviously put on speed in the second time. | Но так не думали футболисты «Ворсклы», которые во втором тайме явно прибавили. |