In all the world no voluptuousness flatters the senses more than social privilege |
Во всем мире... никакое сладострастие не ублажает чувства больше чем социальные привелегии |
The Turks say... that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others... voluptuousness and bliss. |
Турки говорят... что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие... ощущали сладострастие и блаженство. |
To discover, in those scattered shards, why, Here, all is order and beauty, luxury, calm and voluptuousness. |
раскрыть по этим разрозненым кусочкам, почему "Здесь все - порядок и красота, роскошь, спокойствие и сладострастие". |