Sebastião was 15 when he took the train and went to the small town forever to attend school in the provincial capital of Vitoria. |
Себастьяну было 15 когда он сел на поезд и отправился в маленький городок посещать школу в столице провинции Витория. |
Due to administrative responsibilities, the following members could not attend in person: Vitoria Dias Diogo (Mozambique) and Joseph Dion Ngute (Cameroon). |
Из-за необходимости выполнения административных функций на сессии не смогли присутствовать следующие члены Комитета: Витория Диаш Дьогу (Мозамбик) и Джозеф Дион-Нгуте (Камерун). |
Botero's idea of justness came from his exposure to Thomist thought and natural law circulating the Jesuit college system, which had been greatly influenced by the work of Dominican theologians Francisco de Vitoria and Domingo de Soto of the School of Salamanca. |
Идея о подобной справедливости родилась в уме Ботеро в результате ознакомления с томистской мыслью, основанной на идеях Фомы Аквинского и с естественным правом, распространенным в системе иезуитских колледжей, находившихся под сильным влиянием доминиканского богослова Франсиско де Витория и философа-схоласта Доминго де Сото. |
On 6 April 2006 the Court was presented with the "Fray Francisco Vitoria" medal, awarded by the municipality of Vitoria and the University of the Basque Country. |
6 апреля 2006 года муниципалитет Витории и Университет Страны Басков наградили Суд медалью «Брата Франсиско де Витория». |
Director, master's degree in international solidarity in action in Europe, Francisco de Vitoria University Institute |
Учебный курс магистерского уровня по теме "Деятельность в интересах международной европейской солидарности" в Институте "Франсиско де Витория". |