| At Vitoria, his regiment was part of the force, under Sir Thomas Graham, that blocked the French retreat towards Bayonne. | В Витории его полк стал частью армии, которая под руководством сэра Томаса Грэма заблокировала французское отступление к Байонне. |
| I thought I was in Vitoria, and was here. | Я думаю что я был в Витории, и был здесь. |
| In 1813 he took command of E Troop Royal Horse Artillery and fought at the Battle of Vitoria, the Battle of Orthez and the Battle of Toulouse. | В 1813 году он принял командование отрядом E Королевской конной артиллерии и воевал в битве при Витории, битве при Ортезе и битве при Тулузе. |
| At the Battle of Vitoria, on 21 June 1813, the French under the personal command of King Joseph were again defeated, and were subsequently forced as far back as the Pyrenees in early July. | В сражении при Витории 21 июня 1813 года французам под командованием короля Жозефа снова было нанесено поражение, и они были вынуждены отступить к Пиринеям в начале июля. |
| On 6 April 2006 the Court was presented with the "Fray Francisco Vitoria" medal, awarded by the municipality of Vitoria and the University of the Basque Country. | 6 апреля 2006 года муниципалитет Витории и Университет Страны Басков наградили Суд медалью «Брата Франсиско де Витория». |
| Sebastião was 15 when he took the train and went to the small town forever to attend school in the provincial capital of Vitoria. | Себастьяну было 15 когда он сел на поезд и отправился в маленький городок посещать школу в столице провинции Витория. |
| Vitoria Dias Diogo (Mozambique) | Витория Диас Диого (Мозамбик) |
| Vitoria Dias Diogo (Mozambique) | Витория Диаш Дьогу (Мозамбик) |
| Botero's idea of justness came from his exposure to Thomist thought and natural law circulating the Jesuit college system, which had been greatly influenced by the work of Dominican theologians Francisco de Vitoria and Domingo de Soto of the School of Salamanca. | Идея о подобной справедливости родилась в уме Ботеро в результате ознакомления с томистской мыслью, основанной на идеях Фомы Аквинского и с естественным правом, распространенным в системе иезуитских колледжей, находившихся под сильным влиянием доминиканского богослова Франсиско де Витория и философа-схоласта Доминго де Сото. |
| The Province of Bizkaia gave an exclusive concession to a company to provide transport services between Vitoria and Bilbao, a route used mostly by university students in Vitoria commuting to Bilbao to attend classes. | В провинции Бискайя одна компания получила исключительную концессию на обеспечение транспортного сообщения между городами Витория и Бильбао, которым главным образом пользуются студенты, для того чтобы добраться из Витории в Бильбао на учебу. |
| It's in a small town called San Giacomo on the road to Vitoria. | Они в небольшом городке под названием Сан-Джакомо по дороге в Виторию. |
| San Javier airport is connected by air to London, Madrid, Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca and Vitoria, while the Altet (Alicante) international airport is located 60 kilometres from Murcia by motorway. | Из аэропорта "Сан Хавьер" отправляются регулярные рейсы в Лондон, Мадрид, Барселону, Ивису, Пальма де Мальорку и Виторию, а международный аэропорт "Альтет" Аликанте расположен в 60 км от Мурсии (по автодороге). |
| Lelia had left the Vitoria was not found. | Лейла не узнала прежнюю Виторию |