The Special Rapporteur would have preferred to have included field visits to the next largest city, Lautoka, situated in the north-west of Viti Levu, and to the smaller island of Vanua Levu. |
Специальный докладчик намеревалась включить в план полевой деятельности поездку в другой крупнейший город страны, город Лаутока, расположенный в северо-западной части Вити-Леву, и посетить меньший по размерам остров Вануа-Леву. |
Although over 100 of Fiji's 330 islands are inhabited, most people live on the two largest islands: Viti Levu, which is 10,430 square kilometres, and Vanua Levu, which is 5,550 square kilometres. |
Хотя из 330 островов, входящих в архипелаг Фиджи, свыше 100 являются обитаемыми, большинство населения живет на двух самых крупных островах: Вити-Леву площадью 10430 км2 и Вануа-Леву площадью 5550 км2. |
Ten specimens were collected in 1923, but it was last recorded in 1993, although it may also have been seen on Mount Tomanivi on Viti Levu in 2001. |
Десять экземпляров были отловлены в 1923 году, последний раз этих попугаев наблюдали в 1993 и, возможно, на Вити-Леву в 2001. |
Recently, Rotumans have left their island to take up tertiary education in Viti Levu and for highly skilled occupations. |
В настоящее время представители общины покидают остров, чтобы получить высшее образование или найти квалифицированную работу на Вити-Леву. |
UNICEF considered that identifying the needs of particular groups and ensuring their participation in activities was challenging, with some upland areas of Fiji's main island Viti Levu being extremely isolated. |
ЮНИСЕФ счел, что выявление потребностей конкретных групп и обеспечение их участия в деятельности сопряжены с большими проблемами, поскольку некоторые внутренние районы главного острова Вити-Леву практически полностью изолированы. |