Mr. Pham Quang Vinh (Viet Nam): The delegation of Viet Nam accords great importance to agenda item 24, entitled "Law of the sea". | Г-н Фам Куанг Винь (Вьетнам) (говорит по-английски): Делегация Вьетнама уделяет большое внимание пункту 24 повестки дня, озаглавленному "Морское право". |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that the concept of universal jurisdiction had been formulated with a view to combating certain serious crimes that affected the entire international community. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) говорит, что концепция универсальной юрисдикции сформулирована в целях борьбы с определенными тяжкими преступлениями, затрагивающими все международное сообщество. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) emphasized the wide range of complex mandates entrusted to United Nations peacekeeping missions and the continued efforts by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to meet demands effectively. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) особо отмечает широкий спектр сложных мандатов, вверенных миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, а также продолжающуюся деятельность Департамента по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки по эффективному удовлетворению существующих потребностей. |
Peter Nguyen Xuan Anh, born in 1982, a social activist; with usual residence in Vinh City, Nghe An Province, was arrested on 7 August 2011 in Vinh City, and detained at B14 Detention Centre, Thanh Liet Ward, Thanh Tri District, Hanoi | Питер Нгуен Суан Ань, 1982 года рождения, общественный деятель, проживает в городе Винь, провинция Нгеан, арестован 7 августа 2011 года в городе Винь и заключен под стражу в следственный изолятор В14, тюрьма Тханьльет, округ Тханьчи, Ханой |
Mr. Pham Quang Vinh (Viet Nam): Viet Nam's position with regard to the question of nuclear weapons is all too clear. | Г-н Фам Кванг Винь (Вьетнам) (говорит по-английски): Позиция Вьетнама по вопросу о ядерном оружии абсолютно ясна. |
Bishop Tran Quang Vinh, who reportedly died under mysterious circumstances in prison. | епископ Чан Кванг Винь скончался в тюрьме при невыясненных обстоятельствах. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that the concept of universal jurisdiction had been formulated with a view to combating certain serious crimes that affected the entire international community. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) говорит, что концепция универсальной юрисдикции сформулирована в целях борьбы с определенными тяжкими преступлениями, затрагивающими все международное сообщество. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam): Ocean affairs and the law of the sea have profound effects on the development and implementation of national maritime policies. | Г-н Фам Винь Куанг (Вьетнам) (говорит по-английски): Вопросы Мирового океана и морское право оказывают большое влияние на разработку и проведение национальной морской политики. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) emphasized the wide range of complex mandates entrusted to United Nations peacekeeping missions and the continued efforts by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to meet demands effectively. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) особо отмечает широкий спектр сложных мандатов, вверенных миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, а также продолжающуюся деятельность Департамента по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки по эффективному удовлетворению существующих потребностей. |
Peter Nguyen Xuan Anh, born in 1982, a social activist; with usual residence in Vinh City, Nghe An Province, was arrested on 7 August 2011 in Vinh City, and detained at B14 Detention Centre, Thanh Liet Ward, Thanh Tri District, Hanoi | Питер Нгуен Суан Ань, 1982 года рождения, общественный деятель, проживает в городе Винь, провинция Нгеан, арестован 7 августа 2011 года в городе Винь и заключен под стражу в следственный изолятор В14, тюрьма Тханьльет, округ Тханьчи, Ханой |
But readers do not care, Mr. Vinh. | Но читателям на это наплевать, господин Винх. |
You for me are too complex Mr. Vinh. | Вы для меня слишком сложны, господин Винх. |
You are too complicated for me Mr. Vinh. | Вы для меня слишком сложны, господин Винх. |
Mr Vinh - a famous man! | Господин Винх - человек известный! |
And you, Mr. Vinh? | А вы, господин Винх? |
The dead man is Le Kong Vinh. | Убитый мужчина это Ли Конг Вин. |
And Vinh didn't speak English. | А Вин не говорил по-английски. |
Vinh, check the breakers. | Вин, проверь пробки. |
Thank you, Captain Vinh. | Спасибо, капитан Вин. |
It was Mr. Vinh going through his garbage, but he didn't know that. | Это был мистер Вин, копавшийся в мусорном баке, но хозяин дома об этом не знал. |
Cases of this epidemic blindness have been reported throughout Kleang province, in particular in My Tu and My Xuyen districts, and in Preah Trapeang (Tra Vinh) province. | Сообщения об этой эпидемии слепоты поступают из всех районов провинции Кхлеанг, особенно из уездов Миту и Мисюен, а также из провинции Преах-Чапеанг (Чавинь). |
Many localities have also integrated this Programme with other projects in their areas and was proved to be quite effective in such provinces as Binh Thuan, Kien Giang, Tra Vinh, Bac Can and Thai Nguyen, etc.; | Эта Программа, в рамках которой осуществляются другие проекты во многих районах, оказалась эффективной в таких провинциях, как Биньтхуан, Кьенгьянг, Чавинь, Бакхан и Тхайнгуен и т.д.; |
Programme for improving market participation of the poor in Ha Tinh and Tra Vinh provinces | Программа расширения участия бедноты на рынке в провинциях Хатинь и Травинь |
The Ministry of Education and Training is in cooperation with UNICEF to carry out pilot bilingual education on the basis of mother tongues at Lao Cai, Tra Vinh, Gia Lai provinces and has achieved initial good results. | Министерство образования и профессиональной подготовки совместно с ЮНИСЕФ проводит экспериментальный проект двуязычного преподавания на базе языков провинций Лаокаи, Травинь и Зялай, первоначальные результаты которого внушают оптимизм. |
Poorer, more vulnerable households; women and woman-headed households; underemployed youth; and ethnic minorities, especially the Khmer in Tra Vinh | более бедные и уязвимые хозяйства; женщины и возглавляемые ими домашние хозяйства; безработная молодежь; и этнические меньшинства, особенно кхмеры в провинции Травинь. |