Mr. Pham Quang Vinh (Viet Nam): The delegation of Viet Nam accords great importance to agenda item 24, entitled "Law of the sea". | Г-н Фам Куанг Винь (Вьетнам) (говорит по-английски): Делегация Вьетнама уделяет большое внимание пункту 24 повестки дня, озаглавленному "Морское право". |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam): Ocean affairs and the law of the sea have profound effects on the development and implementation of national maritime policies. | Г-н Фам Винь Куанг (Вьетнам) (говорит по-английски): Вопросы Мирового океана и морское право оказывают большое влияние на разработку и проведение национальной морской политики. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that the global recovery was under threat from the economic, social and energy crises, food insecurity and climate change. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) говорит, что экономический, социальный и энергетический кризисы, отсутствие продовольственной безопасности и изменение климата представляют угрозу для восстановления мировой экономики. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) emphasized the wide range of complex mandates entrusted to United Nations peacekeeping missions and the continued efforts by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to meet demands effectively. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) особо отмечает широкий спектр сложных мандатов, вверенных миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, а также продолжающуюся деятельность Департамента по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки по эффективному удовлетворению существующих потребностей. |
Mr. Pham Quang Vinh (Viet Nam): The General Assembly has taken action on a draft resolution on the report of the IAEA which covers the Agency's work over the last year. | Г-н Фам Куанг Винь (Вьетнам) (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея только что приняла решение по проекту резолюции относительно доклада МАГАТЭ, который охватывает деятельность Агентства за прошлый год. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that amid global economic turmoil and despite financial constraints, the Agency continued to shoulder great responsibility. | Г-н Фам Винь Куанг (Вьетнам) говорит, что в разгар глобального экономического кризиса и несмотря на финансовые трудности, Агентство по-прежнему несет на своих плечах огромную ответственность. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that his Government commended UNRWA for its efforts to continue to deliver its programmes and to improve its effectiveness. | Г-н Пам Винь Куанг (Вьетнам) говорит, что правительство Вьетнама отдает должное БАПОР за его усилия, направленные на продолжение реализации своих программ и повышение эффективности своей деятельности. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam) said that the concept of universal jurisdiction had been formulated with a view to combating certain serious crimes that affected the entire international community. | Г-н Фам Винь Кван (Вьетнам) говорит, что концепция универсальной юрисдикции сформулирована в целях борьбы с определенными тяжкими преступлениями, затрагивающими все международное сообщество. |
Mr. Pham Vinh Quang (Viet Nam): Ocean affairs and the law of the sea have profound effects on the development and implementation of national maritime policies. | Г-н Фам Винь Куанг (Вьетнам) (говорит по-английски): Вопросы Мирового океана и морское право оказывают большое влияние на разработку и проведение национальной морской политики. |
Mr. Pham Quang Vinh (Viet Nam): Viet Nam's position with regard to the question of nuclear weapons is all too clear. | Г-н Фам Кванг Винь (Вьетнам) (говорит по-английски): Позиция Вьетнама по вопросу о ядерном оружии абсолютно ясна. |
But readers do not care, Mr. Vinh. | Но читателям на это наплевать, господин Винх. |
You for me are too complex Mr. Vinh. | Вы для меня слишком сложны, господин Винх. |
You are too complicated for me Mr. Vinh. | Вы для меня слишком сложны, господин Винх. |
Mr Vinh - a famous man! | Господин Винх - человек известный! |
And you, Mr. Vinh? | А вы, господин Винх? |
The dead man is Le Kong Vinh. | Убитый мужчина это Ли Конг Вин. |
And Vinh didn't speak English. | А Вин не говорил по-английски. |
Vinh, check the breakers. | Вин, проверь пробки. |
Thank you, Captain Vinh. | Спасибо, капитан Вин. |
It was Mr. Vinh going through his garbage, but he didn't know that. | Это был мистер Вин, копавшийся в мусорном баке, но хозяин дома об этом не знал. |
Cases of this epidemic blindness have been reported throughout Kleang province, in particular in My Tu and My Xuyen districts, and in Preah Trapeang (Tra Vinh) province. | Сообщения об этой эпидемии слепоты поступают из всех районов провинции Кхлеанг, особенно из уездов Миту и Мисюен, а также из провинции Преах-Чапеанг (Чавинь). |
Many localities have also integrated this Programme with other projects in their areas and was proved to be quite effective in such provinces as Binh Thuan, Kien Giang, Tra Vinh, Bac Can and Thai Nguyen, etc.; | Эта Программа, в рамках которой осуществляются другие проекты во многих районах, оказалась эффективной в таких провинциях, как Биньтхуан, Кьенгьянг, Чавинь, Бакхан и Тхайнгуен и т.д.; |
Programme for improving market participation of the poor in Ha Tinh and Tra Vinh provinces | Программа расширения участия бедноты на рынке в провинциях Хатинь и Травинь |
The Ministry of Education and Training is in cooperation with UNICEF to carry out pilot bilingual education on the basis of mother tongues at Lao Cai, Tra Vinh, Gia Lai provinces and has achieved initial good results. | Министерство образования и профессиональной подготовки совместно с ЮНИСЕФ проводит экспериментальный проект двуязычного преподавания на базе языков провинций Лаокаи, Травинь и Зялай, первоначальные результаты которого внушают оптимизм. |
Poorer, more vulnerable households; women and woman-headed households; underemployed youth; and ethnic minorities, especially the Khmer in Tra Vinh | более бедные и уязвимые хозяйства; женщины и возглавляемые ими домашние хозяйства; безработная молодежь; и этнические меньшинства, особенно кхмеры в провинции Травинь. |