| Photographs were taken and there was an increase in the use of videotaping both within and outside the courts. |
Снимаются фотографии и все чаще используется видеозапись как в судах, так и за их пределами. |
| Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
| That's videotaping, not filmmaking. I'm a filmmaker, not a videotaper. |
Тогда это будет видеозапись, а не съёмки фильма! |
| Yes, and so is videotaping it. |
Да... А также их видеозапись. |
| Additionally, the Evidence (Videotaping of Children Complainants) Regulations 1990 have been made pursuant to the Evidence Act. |
Кроме того, во исполнение Закона о порядке сбора свидетельских показаний дополнительно были приняты положения о порядке сбора свидетельских показаний (видеозапись обращающихся с жалобами детей). |