| Too frightened to face it on my own, I retreated just in time as vesuvius sought revenge, | Слишком напуганный, чтобы сразиться с ним в одиночку, я укрылся как раз вовремя, когда Везувий отомстил, извергаясь и сжигая Помпеи. |
| Now I understand why you wanted to take me to the top of Vesuvius. | Я поняла, почему ты привёз меня на Везувий. |
| Vesuvius is a homecoming legend. | Везувий - легенда о возвращении домой. |
| Panoramic pitches with a view of Vesuvius and the Gulf of Naples, immersed in Mediterranean vegetation of olives, lemons, and oak trees centuries old, guaranteeing a holiday close to nature. | Площадки с прекрасным видом на Везувий и Неапольский залив, окружены средиземноморскими дубами, деревьями оливок и лимонов, подарят Вам приятный отдых в гармонии с природой. |
| What happened to most of the people in Pompeii when Vesuvius erupted? | Что произошло с большинством людей в Помпеях, когда разверзся Везувий? |
| We can reach Vesuvius by nightfall, if we put the slaver wagon to use. | Мы можем достигнуть Везувия к ночи, если воспользуемся повозкой для перевозки рабов. |
| Wine from the slopes of Mount vesuvius. | Вино со склонов Везувия. |
| Seek us out at Vesuvius. | Ищите нас у Везувия. |
| Known by those questioned to frequent market in Neapolis and Atella... and to dwell in the shadows of Vesuvius. | Его опознали те, кого опрашивали на рынках Неаполя и Ателлы... и он жил в тени Везувия. |
| We can reach Vesuvius by nightfall, if we put the slaver wagon to use. | Мы будем у Везувия к ночи, если взять повозку. |
| I move to Vesuvius with Spartacus. | Я иду к Везувию, со Спартаком. |
| We move for Vesuvius, to rejoin Agron. | Мы идём к Везувию, присоединимся к Агрону. |
| I move for vesuvius. | Я пойду к Везувию. |
| I move for Vesuvius. | Я иду к Везувию. |
| Tomorrow I lead six cohorts of the garrison... against the slaves on Vesuvius. | Завтра я поведу 6 когорт на рабов к Везувию. |