| Verifying the maximum quality of the milk through analysis. | Проверка максимально высокого качества молока путем проведения анализа. |
| Requiring appropriate identification and verifying information in certain cases, and being alert to unusual or suspicious transactions can help an MSB deter and detect money laundering schemes. | Требование надлежащей идентификации и проверка информации в определенных случаях, и бдительность к необычным и подозрительным транзакциям могут помочь MSB противодействовать и определять схемы отмывания денег. |
| Although the procedure for verifying human rights violations is different from that used for considering petitions, its purpose is the same. | Проверка случаев нарушения прав человека является иной процедурой, чем рассмотрение жалоб, но его конечная цель такая же. |
| Approving 64 sets of internal work rules submitted by various workplaces, after verifying that they did not contain provisions discriminatory to women; | принятие 64 правил внутреннего трудового распорядка, которые были представлены различными профессиональными организациями и которые, как показала проверка, не носят дискриминационного характера в отношении женщин; |
| In April 2006, the Secretary-General participated in the IAEA regional seminar on the theme "Verifying compliance with nuclear non-proliferation commitments: strengthened safeguards, small quantities protocols and additional protocols", held in Quito. | В апреле 2006 года Генеральный секретарь принял участие в состоявшемся в Кито региональном семинаре МАГАТЭ на тему «Проверка соблюдения обязательств в отношении ядерного нераспространения: укрепление гарантий, протоколы о малых количествах и дополнительные протоколы». |