It's really a business matter... I want to discuss with you, Mr. Verlaine. | Я хотела бы обсудить с вами один деловой вопрос, месье Верлен. |
But noise isn't music, and Verlaine believed that without music poetry can't exist. | Но шум - это не музыка, а Верлен верил, что без музыки поэзии не существует. |
Verlaine, Rimbaud, Balzac. | Верлен, Рэмбо, Бальзак. |
Deleuze: Verlaine lived on a street right nearby here, rue Nollet... | Вот например здесь совсем рядом жил Верлен. |
Monsieur Verlaine is not with you, then? | Так значит, месье Верлен не с вами? |
Verlaine's wife started to make trouble. | Так и было, но жена Верлена начала создавать проблемы. |
For Verlaine, music was essential. | Для Верлена музыка была очень важна. |
In 2007, she made her theatrical debut as Mathilde Verlaine in Total Eclipse at London's Menier Chocolate Factory. | В 2007 году состоялся её театральный дебют в роли Матильды Верлена в спектакле «Тотальное затмение». |
You know, apart from Verlaine, no, also Baudelaire. | Знаешь, кроме Верлена... нет, еще Бодлера. |
You're fed up teaching Verlaine to North Africans! | Потому что тебя бесит преподавать Верлена тупицам! |
I was aiming for something between Verlaine and Boby Lapointe. | Я хотел написать нечто среднее между Верленом и Боби Лапуантом. |
And Verlaine, Rimbaud. | А ещё с Верленом и Рембо. |