| Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span. | Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток. |
| The vector x {\displaystyle x} can also contain variables depending on a continuous index like a temperature field. | Вектор х {\displaystyle {\boldsymbol {x}}} может содержать величины, непрерывно зависящие от индекса (например, гидродинамические поля). |
| Such action in the eyes of the world community reveals the real vector of policy of this country and its development, which eventually will result in isolation of Russia from the democratic community. | Такие действия еще раз ясно показывают мировому сообществу реальный вектор политики и развития этой страны, конечным результатом которых будет изоляция России от демократического сообщества. |
| The Vector Securities Investment Company is your vector in the world of finance! | ИК «Вектор секьюритиз» - Ваш вектор движения в мир финансов! |
| The discreteness condition means that there is some positive real number ε, such that for every translation Tv in the group, the vector v has length at least ε (except of course in the case that v is the zero vector). | Условие вполне разрывности (иногда называется дискретностью) означает, что существует некоторое положительное вещественное число ε, такое, что для любого параллельного переноса Tv в группе, вектор v имеет длину по меньшей мере ε (за исключением, конечно, случая нулевого вектора v). |
| Finally, since this is a Vectrex game, it only features a monochrome vector display. | Наконец, поскольку это игра для Vectrex, она имеет только монохромный векторный дисплей. |
| All images in this gallery should be recreated using vector graphics as an SVG file. | Все изображения на этой странице должны быть воссозданы или аккуратно преобразованы в векторный формат SVG. |
| Inkscape, a free vector graphics editor, supports all 17 groups plus arbitrary scales, shifts, rotates, and color changes per row or per column, optionally randomized to a given degree. | Inkscape, свободный векторный графический редактор, поддерживает все 17 групп, плюс произвольное масштабирование, сдвиги, повороты и изменение цветов по строкам или по столбцам. |
| When used together with the XOP vector comparison instructions above this can be used to implement a vectorized ternary move, or if the second input is the same as the destination, a conditional move (CMOV). | При использовании совместно с векторными операциями сравнения ХОР позволяет реализовать векторный тернарный оператор, или, если в роли второго аргумента выступает регистр назначения, векторную условную пересылку (CMOV). |
| In Sydney he searched for a worthy successor, settling on Advanced Vector Analysis with Application to Mathematical Physics by the Australian C.E. Weatherburn. | В Сиднее он искал достойную книгу для чтения, и остановился на «Advanced Vector Analysis with Application to Mathematical Physics» («Углублённый векторный анализ с приложениями для математической физики»), написанную австралийцем C.E. Weatherburn. |
| An important theorem about continuous linear functionals on normed vector spaces is the Hahn-Banach theorem. | Важной теоремой о непрерывных линейных функционалах в нормированных векторных пространствах является теорема Хана - Банаха. |
| Many thanks for updating of a database of vector logos. | Выражаем огромную благодарность за пополнение базы данных векторных логотипов. |
| (please indicate if digital information is held as raster or vector data) Completely | (просьба указать, содержится ли цифровая информация в виде растровых или векторных данных) |
| The Chern classes provide a simple test: if the Chern classes of a pair of vector bundles do not agree, then the vector bundles are different. | Классы Чженя дают простой тест - если классы Чженя пары векторных расслоений не согласуются, векторные расслоения различны. |
| These vector spaces are generally endowed with additional structure, which may be a topology, allowing the consideration of issues of proximity and continuity. | Рассмотрение таких вопросов возможно в векторных пространствах с дополнительной структурой, в большинстве случаев - подходящей топологией, что позволяет определить понятия близости и непрерывности. |
| Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. | Разработка продуктов и методов обусловлена соображениями, связанными с устойчивостью к инсектицидам и изменением моделей поведения переносчиков болезней. |
| These include, among others, Insecticide treated nets, larvicides, and vector source reduction through environmental management. | Такие методы могут включать в себя, в частности, обработанные инсектицидами сетки, ларвициды и сокращение источников переносчиков болезней в рамках рационального природопользования. |
| It fosters the involvement of principal stakeholders, especially local communities and those public sectors whose actions impact vector ecology and disease transmission. | Они способствуют привлечению основных заинтересованных сторон, особенно местных общин и тех государственных секторов, деятельность которых влияет на экологию переносчиков болезней и распространение болезней. |
| Disease Main vector species targeted | Основные охватываемые виды переносчиков болезней |
| Due to widespread vector resistance to DDT and other insecticides, it is essential that DDT use becomes better targeted and rotated with other insecticides until effective alternatives are found. | Ввиду широко распространенной резистентности переносчиков болезней к воздействию ДДТ и других инсектицидов, существенно важно обеспечить лучшую целевую направленность применения ДДТ и его чередование с применением других инсектицидов до тех пор, пока не будут найдены эффективные альтернативы. |
| Main vector(s) susceptibility to insecticide (DDT alternatives listed) | Восприимчивость основного(ых) переносчика(ов) к воздействию инсектицидов |
| In the UNEP Year Book 2011, it is noted that the role of plastics as a vector for transporting chemicals and species in the ocean is as yet poorly understood, but it is a potential threat to ecosystems and human health. | В "Ежегоднике ЮНЕП" 2011 года отмечается, что роль пластмасс в качестве переносчика химических веществ и биологических видов в океане на данный момент изучена недостаточно, однако, она представляет собой потенциальную угрозу для экосистем и здоровья людей. |
| The threat lies in such a foodstuff acting as a disease vector; | Угроза заключается в том, что продовольственные товары могут играть роль переносчика инфекции; |
| It feeds mainly on the mosquito species Anopheles gambiae, the main vector of malaria in the region. | Этот паук охотится в основном на Anopheles gambiae - основного переносчика малярии в регионе. |
| In the soil, but contamination is mainly through infected tubers; vector of the mop-top virus | Заражение происходит в почве, однако распространяется главным образом через зараженные клубни; в качестве переносчика инфекции выступает вирус "моп-топ". |
| The vector must come from a very different environment than ours. | Переносчик инфекции, должно быть, пришел из совершенно отличной от нашей окружающей среды. |
| On potatoes, the disease is important on potatoes in localised areas, primarily where vector and virus occur in other crops which are growing nearby. | Это заболевание особо поражает картофель, произрастающий в локализованных районах, главным образом там, где переносчик инфекции и вирус присутствуют в других сельскохозяйственных культурах, произрастающих в непосредственной близости от вышеуказанных районов. |
| Injected vector will never bind to his cellular membranes. | Введенный через инъекцию переносчик инфекции не сможет проникнуть через мембраны его клеток. |
| Constant heavy rainfalls have caused flooding in some areas, triggering diseases such as flu, malaria and vector bone diseases. | Постоянные сильные ливни приводят к затоплению некоторых районов, что вызывает вспышки таких заболеваний, как грипп и малярия, и трансмиссивных заболеваний. |
| Severe weather events, coral bleaching, changes in rainfall patterns, changes in occurrence of vector borne diseases are among the noticeable effects attributable to climate change. | Тяжелые погодные условия, обесцвечивание кораллов, изменения в режиме выпадения осадков и механизмах возникновения трансмиссивных заболеваний являются одними из самых заметных последствий изменения климата. |
| governments, international organizations and non-governmental organizations to consider IPM and IVM as preferred options in responding to challenges posed by potential increases in crop pests and vector borne disease transmission due to climate change; | правительствам, международным организациям и неправительственным организациям рассматривать КМБВ и КМБП в качестве предпочтительных вариантов решения проблем, создаваемых потенциальным увеличением вредителей сельскохозяйственных культур и передачи трансмиссивных болезней в связи с изменением климата; |
| 37 (41.) The emergence of highly communicable and vector borne diseases has impacted both the social and economic welfare of the AIMS SIDS. | (41.) Появление легко передающихся трансмиссивных заболеваний отрицательно сказывается как на социальном, так и на экономическом благополучии СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей. |
| In 2010214 primary schools were visited as part of the National Vector Borne Disease Control Programme. | В 2010 году в рамках Национальной программы контроля трансмиссивных болезней были осуществлены визиты в 214 начальных школ. |