The mean shift vector always points toward the direction of the maximum increase in the density. | Вектор сдвига среднего значения всегда указывает в направлении максимального увеличения плотности. |
Such action in the eyes of the world community reveals the real vector of policy of this country and its development, which eventually will result in isolation of Russia from the democratic community. | Такие действия еще раз ясно показывают мировому сообществу реальный вектор политики и развития этой страны, конечным результатом которых будет изоляция России от демократического сообщества. |
Enjoy your time in state prison, Mr. Vector. | Вам понравится в тюрьме штата, мистер Вектор. |
RADIUS ONE-EIGHT-ONE VECTOR FIVE. | Радиус один - восемь-один вектор пять. |
Newspaper The Dance January, 1991 (No. 1-2) pp. 12-13 in:Irina Lubarskaya: Vector live. | Газета «Танец» январь 1991 (Nº1-2), стр. Ирина Морозова, «Вектор жить». |
The name vector boson arises from quantum field theory. | Название «векторный бозон» происходит из квантовой теории поля. |
It's a prolate spheroid, which means a simple vector analysis can be applied to formulate its predictive trajectory. | Это растянутый сфероид, что значит, обычный векторный анализ может предсказать траекторию. |
All images in this gallery should be recreated using vector graphics as an SVG file. | Все изображения на этой странице должны быть воссозданы или аккуратно преобразованы в векторный формат SVG. |
The Cray-2 is a supercomputer with four vector processors made by Cray Research starting in 1985. | Cray-2 - векторный суперкомпьютер, выпускавшийся компанией Cray Research с 1985 года. |
Then, using vector analysis, you use rotational symmetry, and you get this next set. | Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений. |
Various machines were designed to include both traditional processors and vector processors, such as the Fujitsu AP1000 and AP3000. | Различные машины были спроектированы с применением и традиционных и векторных процессоров, например, Fujitsu AP1000 и AP3000. |
Let Gn be the infinite Grassmannian of n-dimensional complex vector spaces. | Пусть Gn - бесконечный грассманиан n-мерных комплексных векторных пространств. |
The application allows creating and editing drawings as well as saving them to AutoCAD DWG/DXF, PDF, JPG and a number of other vector and raster file formats. | Позволяет создавать и редактировать чертежи с дальнейшим их сохранением в форматы AutoCAD DWG/DXF, PDF, JPG и ряд других векторных и растровых форматов. |
The algebraic objects to which representation theory applies can be viewed as particular kinds of categories, and the representations as functors from the object category to the category of vector spaces. | Алгебраические объекты, к которым применяется теория представлений, могут быть рассмотрены как объекты определённой категории, а представления - как функторы из данной категории в категорию векторных пространств. |
The X-MP's main improvement over the Cray-1 was that it was a shared-memory parallel vector processor, the first such computer from Cray Research. | Главным улучшением Сгау Х-МР по сравнению с Cray-1 было использование параллельно нескольких векторных процессоров от Cray-1 с общей памятью. |
It fosters the involvement of principal stakeholders, especially local communities and those public sectors whose actions impact vector ecology and disease transmission. | Они способствуют привлечению основных заинтересованных сторон, особенно местных общин и тех государственных секторов, деятельность которых влияет на экологию переносчиков болезней и распространение болезней. |
This reversal has already happened in South Africa, where an unanticipated return of a vector, that has acquired resistance to the alternative insecticide, resulted in outbreaks of malaria, forcing a reintroduction of DDT. | Возврат к применению ДДТ уже имел место в Южной Африке, где неожиданный рост активности одного из переносчиков болезней, который выработал резистентность к альтернативным инсектицидам, привел к вспышкам малярии, вынудив вернуться к применению ДДТ. |
International vector resistance networks are absent in the other regions. | В других регионах международные сети по вопросам резистентности переносчиков болезней отсутствуют. |
Since its last report in 2005, the African Network on Vector Resistance to insecticides has not updated its results from resistance sentinel sites across the African continent. | Со времени выхода в свет ее последнего доклада в 2005 году Африканская сеть по изучению резистентности переносчиков болезней к инсектицидам не сообщала о новых результатах наблюдений, ведущихся ею на контрольных станциях в различных районах африканского континента. |
Vector resistance networks in Asia-Pacific and the Middle East should be established similar to the ANVR in Africa. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе и на Ближнем Востоке следует установить сети по вопросам резистентности переносчиков болезней, подобно сети АСРПБ в Африке. |
In the UNEP Year Book 2011, it is noted that the role of plastics as a vector for transporting chemicals and species in the ocean is as yet poorly understood, but it is a potential threat to ecosystems and human health. | В "Ежегоднике ЮНЕП" 2011 года отмечается, что роль пластмасс в качестве переносчика химических веществ и биологических видов в океане на данный момент изучена недостаточно, однако, она представляет собой потенциальную угрозу для экосистем и здоровья людей. |
However, it would be too simplistic to conclude that eradicating the vector and the disease would lead to greatly increased agricultural production in sub-Saharan Africa. | Вместе с тем было бы значительным упрощением делать вывод о том, что уничтожение переносчика и заболевания приведет к значительному росту сельскохозяйственного производства в странах Африки к югу от Сахары. |
The use of needle and syringe programmes is consistent with standard public health principles, in that elimination of a vector (in this case, the contaminated needles) reduces transmission of vector-driven disease. | Применение программ в отношении игл и шприцев согласуется с обычными принципами здравоохранения в том смысле, что устранение переносчика (в данном случае, зараженных игл) снижает масштабы распространения передаваемой этим переносчиком болезни. |
It feeds mainly on the mosquito species Anopheles gambiae, the main vector of malaria in the region. | Этот паук охотится в основном на Anopheles gambiae - основного переносчика малярии в регионе. |
In the soil, but contamination is mainly through infected tubers; vector of the mop-top virus | Заражение происходит в почве, однако распространяется главным образом через зараженные клубни; в качестве переносчика инфекции выступает вирус "моп-топ". |
The vector must come from a very different environment than ours. | Переносчик инфекции, должно быть, пришел из совершенно отличной от нашей окружающей среды. |
On potatoes, the disease is important on potatoes in localised areas, primarily where vector and virus occur in other crops which are growing nearby. | Это заболевание особо поражает картофель, произрастающий в локализованных районах, главным образом там, где переносчик инфекции и вирус присутствуют в других сельскохозяйственных культурах, произрастающих в непосредственной близости от вышеуказанных районов. |
Injected vector will never bind to his cellular membranes. | Введенный через инъекцию переносчик инфекции не сможет проникнуть через мембраны его клеток. |
Constant heavy rainfalls have caused flooding in some areas, triggering diseases such as flu, malaria and vector bone diseases. | Постоянные сильные ливни приводят к затоплению некоторых районов, что вызывает вспышки таких заболеваний, как грипп и малярия, и трансмиссивных заболеваний. |
Severe weather events, coral bleaching, changes in rainfall patterns, changes in occurrence of vector borne diseases are among the noticeable effects attributable to climate change. | Тяжелые погодные условия, обесцвечивание кораллов, изменения в режиме выпадения осадков и механизмах возникновения трансмиссивных заболеваний являются одними из самых заметных последствий изменения климата. |
governments, international organizations and non-governmental organizations to consider IPM and IVM as preferred options in responding to challenges posed by potential increases in crop pests and vector borne disease transmission due to climate change; | правительствам, международным организациям и неправительственным организациям рассматривать КМБВ и КМБП в качестве предпочтительных вариантов решения проблем, создаваемых потенциальным увеличением вредителей сельскохозяйственных культур и передачи трансмиссивных болезней в связи с изменением климата; |
37 (41.) The emergence of highly communicable and vector borne diseases has impacted both the social and economic welfare of the AIMS SIDS. | (41.) Появление легко передающихся трансмиссивных заболеваний отрицательно сказывается как на социальном, так и на экономическом благополучии СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей. |
In 2010214 primary schools were visited as part of the National Vector Borne Disease Control Programme. | В 2010 году в рамках Национальной программы контроля трансмиссивных болезней были осуществлены визиты в 214 начальных школ. |