| METHOD FOR PRODUCING WEB PROTEIN, A FUSED PROTEIN, RECOMBINANT DNA, AN EXPRESSION VECTOR, A HOST CELL AND STRAIN-PRODUCERS | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ БЕЛКА ПАУТИНЫ, СЛИТЫЙ БЕЛОК, РЕКОМБИНАНТНАЯ ДНК, ВЕКТОР ЭКСПРЕССИИ, ХОЗЯЙСКАЯ КЛЕТКА И ШТАММЫ-ПРОДУЦЕНТЫ |
| So, if Vector has an immunity agreement with the government, why on earth would he speak to us? | Если Вектор заключил соглашение об иммунитете с правительством, с какой стати ему говорить с нами? |
| Kowalski, adjust vector! | Ковальски, скорректировать вектор! |
| I represent Vector Petroleum. | Я представитель "Вектор Петролеум". |
| The strain has been deposited in the Collection of Microorganism Cultures at the State Research Centre of Virology and Biotechnology "Vector", under registration number Nº V-539. | Штамм депонирован в Коллекции культур микроорганизмов Государственного научного центра вирусологии и биотехнологии "Вектор" под регистрационным номером NºV-539. |
| During long hikes in Queensland, Kron saw that vector analysis would be a powerful tool in engineering. | Во время длительного путешествия в Квинсленде Крон понял, что векторный анализ будет мощным инструментом для проектирования техники. |
| The Cray XMS was a vector processor minisupercomputer sold by Cray Research from 1990 to 1991. | Сгау XMS - векторный минисуперкомпьютер компании Cray Research, который она продавала с 1990 по 1991 год. |
| 1974 Control Data Corporation launches the CDC Star-100 vector supercomputer, which uses a 64-bit word architecture (prior CDC systems were based on a 60-bit architecture). | 1974 Control Data Corporation представляет векторный суперкомпьютер CDC STAR-100 (англ.)русск., имеющий 64-разрядные инструкции (предыдущие системы CDC использовали 60 бит для хранения инструкций). |
| For non-vectorized code, there is a scalar processor that runs at half the speed of the vector unit, i.e. 1.6 GHz. | Для исполнения невекторизированного кода использовается скалярный процессор, который работает с меньшей частотой - в двое ниже чем векторный модуль, то есть 1.6 ГГц. |
| As of 2009, a phase-locked dark-dark vector soliton was observed only in fiber lasers of positive dispersion while a phase-locked dark-bright vector soliton was obtained in fiber lasers of either positive or negative dispersion. | По состоянию на 2009 год, тёмно-темный векторный солитон наблюдался только в волоконных лазерах с положительной дисперсией, в то время как тёмно-светлый векторный солитон был получен в волоконных лазерах как с положительной, так и с отрицательной дисперсией. |
| In algebraic geometry there is a similar theory of Chern classes of vector bundles. | В алгебраической геометрии существует похожая теория классов Чженя векторных расслоений. |
| Cairo enables the drawing of antialiased vector graphics and transparent objects. | Cairo используется для построения сглаженных векторных графиков и прозрачных объектов. |
| (please indicate if digital information is held as raster or vector data) Completely | (просьба указать, содержится ли цифровая информация в виде растровых или векторных данных) |
| In general, the source scale of these data supports analyses from 1:1,000,000 to 1:5,000,000 for vector data and a nominal resolution of 1 to 5 kilometres for raster data. | Масштаб источников этих данных, как правило, обеспечивает анализ в пределах от 1:1000000 до 1:5000000 для векторных данных и номинальное разрешение от 1 до 5 км для растровых данных. |
| Functors are often defined by universal properties; examples are the tensor product, the direct sum and direct product of groups or vector spaces, construction of free groups and modules, direct and inverse limits. | Функторы довольно часто задают при помощи универсальных свойств, примеры включают в себя тензорные произведения, произведения групп, множеств или векторных пространств, прямые и обратные пределы. |
| Is an entomology laboratory being used in the country for vector resistance testing? | Существует ли в стране энтомологическая лаборатория, используемая в настоящее время для тестирования резистентности переносчиков болезней? |
| 2.1.3 Establish and coordinate national, regional and global information sharing mechanisms (e.g. on vector resistance mechanisms, best practices in IVM; status of alternatives) | Формирование и координирование национальных, региональных и глобальных механизмов обмена информацией (например, механизмы устойчивости переносчиков болезней, передовой опыт КБПИ; положение дел с альтернативами) |
| For effective vector resistance management, there is a need for harmonized pesticide use policies between health and other sectors. | Для эффективного преодоления резистентности переносчиков болезней необходимо согласовать меры политики в отношении использования пестицидов между сектором здравоохранения и другими секторами. |
| There is a need to establish or strengthen current resistance management practices to improve on the monitoring and timely detection of vector resistance and the implementation of preventive and remedial action. | Необходимо внедрять или укреплять существующие в настоящее время практические методы преодоления резистентности в целях совершенствования мониторинга и своевременного выявления резистентности переносчиков болезней и принятия профилактических и коррективных мер. |
| Disease Main vector species targeted | Основные охватываемые виды переносчиков болезней |
| Main vector(s) susceptibility to insecticide (DDT alternatives listed) | Восприимчивость основного(ых) переносчика(ов) к воздействию инсектицидов |
| A study was made of the behaviour of a number of focuses of the Aedes aegypti mosquito as a function of climatic and vegetal variability, which influences the proliferation of this vector that is so harmful to human health. | Пожары были замечены во всех 14 провинциях Кубы. Проведено исследование поведения ряда очагов комаров Aedes aegypti в зависимости от климатической и растительной вариабельности, которая влияет на распространение этого переносчика, столь вредного для здоровья людей. |
| However, it would be too simplistic to conclude that eradicating the vector and the disease would lead to greatly increased agricultural production in sub-Saharan Africa. | Вместе с тем было бы значительным упрощением делать вывод о том, что уничтожение переносчика и заболевания приведет к значительному росту сельскохозяйственного производства в странах Африки к югу от Сахары. |
| The threat lies in such a foodstuff acting as a disease vector; | Угроза заключается в том, что продовольственные товары могут играть роль переносчика инфекции; |
| It feeds mainly on the mosquito species Anopheles gambiae, the main vector of malaria in the region. | Этот паук охотится в основном на Anopheles gambiae - основного переносчика малярии в регионе. |
| The vector must come from a very different environment than ours. | Переносчик инфекции, должно быть, пришел из совершенно отличной от нашей окружающей среды. |
| On potatoes, the disease is important on potatoes in localised areas, primarily where vector and virus occur in other crops which are growing nearby. | Это заболевание особо поражает картофель, произрастающий в локализованных районах, главным образом там, где переносчик инфекции и вирус присутствуют в других сельскохозяйственных культурах, произрастающих в непосредственной близости от вышеуказанных районов. |
| Injected vector will never bind to his cellular membranes. | Введенный через инъекцию переносчик инфекции не сможет проникнуть через мембраны его клеток. |
| Constant heavy rainfalls have caused flooding in some areas, triggering diseases such as flu, malaria and vector bone diseases. | Постоянные сильные ливни приводят к затоплению некоторых районов, что вызывает вспышки таких заболеваний, как грипп и малярия, и трансмиссивных заболеваний. |
| Severe weather events, coral bleaching, changes in rainfall patterns, changes in occurrence of vector borne diseases are among the noticeable effects attributable to climate change. | Тяжелые погодные условия, обесцвечивание кораллов, изменения в режиме выпадения осадков и механизмах возникновения трансмиссивных заболеваний являются одними из самых заметных последствий изменения климата. |
| governments, international organizations and non-governmental organizations to consider IPM and IVM as preferred options in responding to challenges posed by potential increases in crop pests and vector borne disease transmission due to climate change; | правительствам, международным организациям и неправительственным организациям рассматривать КМБВ и КМБП в качестве предпочтительных вариантов решения проблем, создаваемых потенциальным увеличением вредителей сельскохозяйственных культур и передачи трансмиссивных болезней в связи с изменением климата; |
| 37 (41.) The emergence of highly communicable and vector borne diseases has impacted both the social and economic welfare of the AIMS SIDS. | (41.) Появление легко передающихся трансмиссивных заболеваний отрицательно сказывается как на социальном, так и на экономическом благополучии СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей. |
| In 2010214 primary schools were visited as part of the National Vector Borne Disease Control Programme. | В 2010 году в рамках Национальной программы контроля трансмиссивных болезней были осуществлены визиты в 214 начальных школ. |