While vacating the building while the work was in progress would reduce costs and shorten the duration of the work, it would hamper the smooth operation of meetings. |
Хотя освобождение здания на период осуществления работ будет способствовать сокращению издержек и уменьшению сроков выполнения работ, это помешает планомерной работе заседаний. |
Two specific examples are the vacating by police of illegally occupied properties and the inclusion of minority officers; 225 minority recruits have graduated thus far and 321 are in training. |
Два конкретных примера - освобождение полицией незаконно занятых помещений и включение в состав полиции представителей из числа меньшинств; 225 курсантов из числа меньшинств уже прошли подготовку и еще 321 курсант обучаются в настоящее время. |
Think you could make a subtle inquiry into his timetable for vacating the premises? |
Думаешь, ты мог бы тонко расспросить его о планах на освобождение помещения? |
The first approach involved vacating the complex to the greatest extent possible. |
Первый подход предусматривал максимально возможное освобождение зданий комплекса. |
Eight days after the ruling on execution was served on the defendant, the vacating and delivery of the property commenced, even if the decision had not become final. |
Через восемь дней после вручения ответчику исполнительного листа это лицо обязано начать освобождение помещения и передачу жилой площади даже в случае, если решение не стало окончательным. |