Английский - русский
Перевод слова Usufruct

Перевод usufruct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узуфрукт (примеров 19)
The widow retained a right of usufruct, as already described. Вдова сохраняет узуфрукт, как уже было указано.
In addition, policies that encourage local community investment in [SFM] [the management, conservation and sustainable development of all types of forests] in particular those relating to long-term land tenure and usufruct rights could mobilize significant local financing. Кроме того, значительное местное финансирование можно было бы организовать путем проведения политики, поощряющей инвестиции местных общин в [устойчивое лесопользование] [рациональное использование, сохранение и устойчивое развитие всех видов лесов], в особенности в том, что касается долгосрочного землевладения и прав на узуфрукт.
If the debtor has only a limited right in assets, only that limited right (e.g. a usufruct) may be seized and sold. Если должник обладает лишь ограниченным правом в таких активах, объектом ареста и продажи может быть лишь такое ограниченное право владения (например, узуфрукт).
A tenant-owner does not own the dwelling as such but has the usufruct of it for an indefinite period of time. Нанимателю-владельцу принадлежит не право собственности на жилье как таковое, а соответствующий узуфрукт в течение неограниченного периода времени.
There was a provision under the Act on real estate management for public administration bodies to intervene in cases when real estate is being developed for other purposes than designated, but only when dealing with land released for perpetual usufruct. В Законе об управлении недвижимостью предусматривается, что государственные органы власти принимают соответствующие меры в случаях, когда земельная недвижимость используется не по назначению, однако это делается только тогда, когда речь идет о землях, в отношении которых действует бессрочное право на узуфрукт.
Больше примеров...
Узуфрукта (примеров 13)
The conscientiousness of the possessor and the legality of the usufruct are presupposed. Добросовестность владельца и законность узуфрукта презюмируются.
If there are descendants, the surviving spouse is entitled to the usufruct of one-half part of the estate and to the right of habitation in the matrimonial home. В случае существования потомков переживший супруг имеет право узуфрукта на половину собственности и право проживания в супружеском доме.
By adopting these measures the Government is being the pillar of change towards a culture which adheres to the value of the stability of the family whilst encouraging career progress and the usufruct of the human potential. Принимая эти меры, правительство становится гарантом изменений, направленных на создание культуры, следующей принципам поддержания прочности семейных отношений при одновременном поощрении карьерного роста и узуфрукта человеческого потенциала.
The person, whose usufruct is eligible for the acquisition of the property right by means of extraordinary positive prescription, is entitled to request the recovery of object from the person who does not have the same usufruct over that object. Лицо, чей узуфрукт соответствует условиям для приобретения имущественного права по давности во внеочередном порядке, имеет право требовать возврата вещи от лица, которое не имеет такого же узуфрукта в отношении этой вещи.
All land was considered government owned and, although, according to law, all citizens could gain access to the land, it was a usufruct right, which gave rural people little security of tenure or protection against evictions. Вся земля считается государственной собственностью, и хотя по закону все граждане могут получить доступ к земле, сделать это они могут только на правах узуфрукта, который фактически не гарантирует сельским жителям возможность пользования землей и не защищает их от возможного выдворения с занимаемого участка.
Больше примеров...
Право пользования (примеров 8)
The representatives of the tribe also provided the company with the usufruct, for a period of 25 years, of the land needed for the construction, the surface area of which is 5 hectares and 37 ares. Кроме того, представители племени обязались передать этой компании на 25 лет право пользования необходимой для строительства территорией площадью в 5 га 37 акров.
You only hold it in usufruct. У тебя лишь право пользования.
In regard to territorial protection, there was a 30% rise in the number of indigenous lands accredited, a 20.1% drop in the number of vulnerable indigenous villages, and a 59.99% decline in the number of lands without guaranteed usufruct rights. Что касается защиты земель, то площадь отведенных коренным народам земель увеличилась на 30%, количество деревень, где коренные жители находятся в уязвимом положении, сократилось на 20,1%, а площадь земель, в отношении которых не оформлено гарантированное право пользования, сократилась на 59,99%.
In addition to being a registered applicant satisfying the above income criteria, a social housing tenant - and the members of his/her household - must not have full ownership or usufruct of any residence in Belgium or abroad. сам кандидат и члены его домашнего хозяйства не имеют домашнего жилья, находящегося в их полной собственности, или жилья, на которое у них имеется полное право пользования на момент принятия решения об аренде, будь то внутри страны или за границей.
(c) Whether rights of usufruct, including common-land rights, pertain or do not pertain to State-owned land areas and, if so, who enjoys rights of usufruct. с) определение того, распространяется ли право пользования, включая общие земли, на государственные земли и, если да, то кто имеет такое право пользования.
Больше примеров...
Узуфрукте (примеров 2)
The right of the Sami people to practise reindeer-breeding is not based on ownership of the land, but on usufruct, i.e. a strongly protected right to use the land that has been sanctioned since time immemorial. Право саами заниматься оленеводством основано не на праве земельной собственности, а на узуфрукте, т.е. на эффективно охраняемом праве пользоваться земельными ресурсами, которое существует с незапамятных времен.
It also establishes the right to "participate in the use, usufruct, administration and conservation of the renewable natural resources to be found in those lands" (ibid., para. 4). Кроме того, закрепляется право на "участие в пользовании, узуфрукте, управлении и охране возобновляемых природных ресурсов, находящихся на этих землях" (там же, пункт 4).
Больше примеров...