He is perhaps the unsung hero of the entire debacle. | Возмоно, он невоспетый герой всего этого провала. |
But the real hero is the unsung doctor, Toiling in anonymity, 'Cause he broke the rules without getting caught. | Но настоящий герой - невоспетый врач, трудящийся в анонимности, потому что он нарушил правила и не был пойман. |
He is an unsung hero. | Он - невоспетый герой. |
He is perhaps the unsung hero of the entire debacle. | Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. |
Those unseen and unsung cables are the true skeleton and nervous system of our world, linking our countries in a fibre-optic web. | Эти невидимые и невоспетые кабели являются настоящим остовом и нервной системой нашего мира, они объединяют наши страны в одну оптоволоконную паутину. |
Besides the abolitionists, the unsung heroes are the slaves themselves. | Помимо аболиционистов невоспетые герои - это и сами рабы. |
"The unsung heroes of Parker Prep" | "Невоспетые герои академии Паркер". |
Delivery men are the unsung foot soldiers of our nation's commerce. | Курьеры - это невоспетые рядовые всей нашей торговли. |
Whether renowned or unsung, those heroes show that the pursuit of human dignity is the most powerful force of all. | Эти герои - и известные, и невоспетые - доказывают своим примером, что борьба за человеческое достоинство - это самая мощная сила. |
Notably, many of these same women are also the unsung heroes of society. | Между тем, многие из этих же женщины - неизвестные герои. |
You guys are like, the, unsung heroes, you know? | Вы, ребята, как... неизвестные герои. |
The Deluxe Edition, available on iTunes, has two bonus tracks, "Your Unsung Friend" and "Tonight We Fall." | Deluxe Edition-версия, вышедшая на iTunes, включала 2 новых трека - «Your Unsung Friend» и «Tonight We Fall.» |
According to the Unsung documentary, her younger sister Ludie said that they had thought Terrell would be a boy and therefore she would be named after her father. | Согласно документальному сериалу Unsung, её младшая сестра Луди говорила, что семья ожидала что родится мальчик, и что он будет назван в честь отца. |
In 2009, Kushner was named "One of The 50 Greatest Unsung Guitar Heroes Ever" by Total Guitar magazine. | В 2009 году Дэйв был включен в «Один из 50 незамеченных величайших гитарных героев» (англ. One of The 50 Greatest Unsung Guitar Heroes Ever) по версии журнала Total Guitar. |
In 2008, Square Enix released their first game for the iPod, Song Summoner: The Unsung Heroes. | В 2008 году Square Enix выпустила первую игру для iPod - Song Summoner: The Unsung Heroes. |
In March 2012, Whodini was featured in Season 5 Episode 3 of the TV One hour-long music documentary series Unsung. | В марте 2012 года Whodini приняла участие в 5-м сезоне 3-го эпизода музыкального документального сериала Unsung кабельного телеканала TV One. |
"Unwept..." "... unhonoured and unsung" | "Без скорби" "почести и славы." |
Unwept... ... unhonored and unsung | Без скорби "почести и славы". |
Well, for eons, women were the unsung heroes of raising the kids. | Ну, на протяжении веков женщины были невоспетыми героями воспитания детей |
Many of the 736 EU parliamentarians are unsung heroes who risk being seen more and more as a problem rather than a solution to the EU's ills. | Многие из 736 парламентариев ЕС являются невоспетыми героями, рискующими, чтобы их всё чаще воспринимали как проблему, в не как людей, занимающихся решением острейших проблем ЕС. |
In particular, we must strengthen the role of women and ensure that all decision-makers, male and female, address the issues that affect women, who are the unsung heroes of poor urban areas. | В частности, мы должны укреплять роль женщин и обеспечивать, чтобы все лица, ответственные за принятие решение: будь то мужчины или женщины, занимались вопросами, затрагивающими женщин, которые остаются невоспетыми героями бедных городских районов. |
Pleasure. And for the unsung... | И для бойцов невидимого фронта... |
And for the unsung... | И для бойцов невидимого фронта... |