A member of the armed forces can be removed from a post on grounds of insufficient physical or mental fitness or loss of professional competence, but never on grounds of "unsuitability". |
Военнослужащий может быть уволен по состоянию психического или физического здоровья или в силу потери квалификации, но не из соображений "профнепригодности". |
With regard to the violation of article 26 of the Covenant, the author contends that the complaint against his superior does not justify his removal on the grounds of unsuitability and that this action was a disguised form of punishment. |
Он заявляет о нарушении статьи 26 Пакта в силу того, что обращение с жалобой на вышестоящее лицо не является основанием для увольнения по причине профнепригодности, которая представляет собой ничто иное как скрытую форму наказания. |
It is lawful for a member of the military to be removed from a posting on grounds of unsuitability when the circumstances warrant such action, but such circumstances did not exist in the case in point. |
Увольнение военнослужащего с должности в силу профнепригодности закономерно, но только в том случае, когда того требуют обстоятельства, чего нельзя сказать о данном случае. |