Английский - русский
Перевод слова Unskilled

Перевод unskilled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неквалифицированный (примеров 14)
Where employment is found, it is often unskilled and poorly paid. Если им удается устроиться на работу, то зачастую она представляет собой неквалифицированный и низкооплачиваемый труд.
The demand for unskilled labor in the United States has been the determining factor for migration from Mexico. Определяющим фактором миграции из Мексики является спрос на неквалифицированный труд в Соединенных Штатах.
Moreover, the high payroll taxes needed to finance these benefits constitute another deterrent to hiring, as does the high minimum wage, which tends to price unskilled labor above its potential productivity. Более того, высокие налоги на заработную плату, необходимые для того, чтобы финансировать эти пособия, являются еще одним препятствием для найма новых работников, равно как и минимальная заработная плата, имеющая тенденцию оценивать неквалифицированный труд выше его потенциальной продуктивности.
A professional migrant would face a very distinct type of discrimination compared with that faced by an unskilled worker, for example, as they are in very different situations. Мигрант с высокой квалификацией сталкивается с совершенно иным типом дискриминации, нежели, например, неквалифицированный работник, так как их положение сильно различается.
After his release, Coposu started work as an unskilled worker on various construction sites (given his status as a former prisoner, he was denied employment in any other field), and was subject to Securitate surveillance and regular interrogation. После своего освобождения Копосу начал работать как неквалифицированный рабочий на различных строительных объектах (учитывая его статус бывшего заключенного, ему было отказано в трудоустройстве в любой другой сфере).
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
Our citizens have ventured to Russia, Europe, the United States and Canada for skilled and unskilled job opportunities that offer higher incomes to better support their families at home. Они направились в Россию, Европу, Соединенные Штаты и Канаду в поисках требующей и не требующей квалификации работы, которая позволила бы им больше зарабатывать и лучше обеспечивать оставшиеся на родине семьи.
Mode 4 includes the movement of skilled professionals who deliver technical and managerial services, as well as the movement of semi-skilled and unskilled personnel needed, for example, for the construction and upgrading of facilities and grids. Способ 4 предусматривает перемещение квалифицированных специалистов для оказания технических и управленческих услуг, а также перемещение рабочей силы средней и низкой квалификации, необходимой, например, при строительстве и модернизации энергетических объектов и энергосетей.
Unskilled or semi-skilled women tend to work in the most vulnerable jobs and on average are paid 25 per cent less than male workers for comparable skills. Женщины с низким и средним уровнем квалификации, как правило, занимают самое уязвимое положение и в среднем получают на 25% меньше, чем мужчины с сопоставимым уровнем квалификации.
Most women perform unskilled jobs. Чаще всего женщины трудятся на рабочих местах, не требующих квалификации.
In recent years, delocalizations have continued in a broader range of sectors, affecting low-technology and usually unskilled activities. Он касается отраслей со слабой технологической интенсивностью, которые чаще всего не требуют высокой квалификации.
Больше примеров...
Неквалифицированном (примеров 2)
Among agricultural workers, women are disproportionately represented in the unskilled segment of the workforce and are often hired without a formal contract and on a temporary or seasonal basis. Что касается сельскохозяйственных рабочих, то женщины в непропорциональной степени представлены в неквалифицированном сегменте рабочей силы и зачастую нанимаются на работу без официального договора и на временной или сезонной основе.
The tourism industry already offers employment opportunities to women, but these are often unskilled or low-level skilled and, accordingly, poorly paid. Индустрия туризма уже обеспечивает возможности для трудоустройства женщин, но зачастую речь в этом случае идет о неквалифицированном или низкоквалифицированном и, следовательно, низкооплачиваемом труде.
Больше примеров...
Низкой квалификацией (примеров 3)
Those particularly affected are foreigners and the unskilled. От безработицы страдают прежде всего лица с низкой квалификацией, а также иностранки и иностранцы.
Economic globalization should result in a net reduction in absolute poverty at the global level since the development of international trade stimulated the development of unskilled export-oriented jobs. Глобализация экономики должна привести к чистому сокращению масштабов абсолютной нищеты в мире, поскольку развитие торговых обменов стимулирует создание рабочих мест для людей с низкой квалификацией в отраслях, ориентированных на выпуск экспортной продукции.
Whereas formerly most international migrants were relatively skilled and left their countries of origin on a permanent basis, the present trend is towards unskilled and temporary migration. Если ранее в большинстве своем международные мигранты обладали сравнительно высокой квалификацией и покидали свои страны происхождения навсегда, то в настоящее время это в основном временные мигранты с низкой квалификацией.
Больше примеров...