Английский - русский
Перевод слова Unskilled

Перевод unskilled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неквалифицированный (примеров 14)
Where employment is found, it is often unskilled and poorly paid. Если им удается устроиться на работу, то зачастую она представляет собой неквалифицированный и низкооплачиваемый труд.
The U.S. recession lowered demand for unskilled labor, reducing the movement of workers coming from Mexico, particularly since 2009 began. Рецессия в Соединенных Штатах снизила спрос на неквалифицированный труд, сократив приток рабочих из Мексики, особенно с начала 2009 года.
After his release, Coposu started work as an unskilled worker on various construction sites (given his status as a former prisoner, he was denied employment in any other field), and was subject to Securitate surveillance and regular interrogation. После своего освобождения Копосу начал работать как неквалифицированный рабочий на различных строительных объектах (учитывая его статус бывшего заключенного, ему было отказано в трудоустройстве в любой другой сфере).
In some cases, unemployment is the result of an imbalance between demand and supply for skills and the unwillingness of many "belongers" to take certain jobs, in particular unskilled manual work. В некоторых случаях безработица является результатом диспропорции между спросом и предложением на квалифицированную рабочую силу и нежелания многих «коренных жителей» выполнять определенную работу, включая прежде всего неквалифицированный ручной труд.
As a result, growing numbers of youth were being forced to take unskilled jobs to survive. Это приводит к тому, что единственным прибежищем для молодежи, обеспечивающим ей хоть какие-то шансы на выживание, становится неквалифицированный труд.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
It has, however, developed a project proposal that seeks to offer employment opportunities to 5,772 unemployed, unskilled women in vulnerable households. Вместе с тем им был разработан проект инициативы, нацеленной на предложение работы 5772 не имеющим работы и квалификации женщинам в уязвимых домашних хозяйствах.
Based on the aforementioned policy, in principle, no foreigner is permitted to enter the country to engage in unskilled labor. В свете такого подхода въезд в страну иностранцев для выполнения работ, не требующих квалификации, в принципе запрещен.
It is unrealistic to expect these policies, on their own, to make a significant dent in unemployment among the poor and unskilled. Нереалистично ожидать, что сами по себе эти стратегии смогут значительно повысить занятость малоимущих и не имеющих квалификации групп населения.
For example, a target on reducing poverty may not be as effective in fostering an integrated approach to implementation as a target on increasing access to green and decent unskilled jobs, which aims to reduce poverty. Например, задача по сокращению нищеты может быть не такой эффективной, как стимулирование комплексного подхода к выполнению такой задачи, как расширение доступа к «зеленым» и достойным рабочим местам, не требующим квалификации, направленное на сокращение нищеты.
Also, cheaper steamship fares enabled unskilled urban workers to come to America, and unskilled and semiskilled laborers, miners, and building trades workers made up the majority of these new English immigrants. Но также, значительно подешевевший проезд на пароходе дал возможность и простым городским рабочим приезжать в Австралию, и неквалифицированные работники и работники средней квалификации, шахтеры, строители и составили большинство этих новых английских иммигрантов.
Больше примеров...
Неквалифицированном (примеров 2)
Among agricultural workers, women are disproportionately represented in the unskilled segment of the workforce and are often hired without a formal contract and on a temporary or seasonal basis. Что касается сельскохозяйственных рабочих, то женщины в непропорциональной степени представлены в неквалифицированном сегменте рабочей силы и зачастую нанимаются на работу без официального договора и на временной или сезонной основе.
The tourism industry already offers employment opportunities to women, but these are often unskilled or low-level skilled and, accordingly, poorly paid. Индустрия туризма уже обеспечивает возможности для трудоустройства женщин, но зачастую речь в этом случае идет о неквалифицированном или низкоквалифицированном и, следовательно, низкооплачиваемом труде.
Больше примеров...
Низкой квалификацией (примеров 3)
Those particularly affected are foreigners and the unskilled. От безработицы страдают прежде всего лица с низкой квалификацией, а также иностранки и иностранцы.
Economic globalization should result in a net reduction in absolute poverty at the global level since the development of international trade stimulated the development of unskilled export-oriented jobs. Глобализация экономики должна привести к чистому сокращению масштабов абсолютной нищеты в мире, поскольку развитие торговых обменов стимулирует создание рабочих мест для людей с низкой квалификацией в отраслях, ориентированных на выпуск экспортной продукции.
Whereas formerly most international migrants were relatively skilled and left their countries of origin on a permanent basis, the present trend is towards unskilled and temporary migration. Если ранее в большинстве своем международные мигранты обладали сравнительно высокой квалификацией и покидали свои страны происхождения навсегда, то в настоящее время это в основном временные мигранты с низкой квалификацией.
Больше примеров...