Английский - русский
Перевод слова Unrelated

Перевод unrelated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несвязанный (примеров 3)
Hence, it seems to employ the term "confined" as meaning "unrelated". Следовательно, Комиссия, насколько можно судить, употребляет термин «замкнутый» в значении «несвязанный».
Under current climatic conditions, the Nubian aquifer represents a finite, non-renewable and unrelated groundwater resource. В нынешних климатических условиях Нубийский горизонт представляет собой исчерпаемый, невозобновляемый и несвязанный источник грунтовых вод.
An initially unrelated character called the Beyonder was tied to these older characters by Steve Englehart for his "Secret Wars III" story in Fantastic Four #318-319 (September-October 1988). Первоначально несвязанный персонаж, названный Потустороним, был привязан к этим пожилым персонажам Стивом Энглехартом для его истории Secret Wars III в Fantastic Four #318-319 (сентябрь-октябрь 1988).
Больше примеров...
Не связанные с (примеров 14)
The government maintained tight restrictions on the media and several journalists were prosecuted on account of their professional activities, often on seemingly unrelated charges. Власти по-прежнему жёстко ограничивали деятельность СМИ. Некоторых журналистов преследовали в судебном порядке из-за их профессиональной деятельности; обвинения им предъявлялись зачастую не связанные с их работой.
Sometimes they can be triggered by unrelated developments elsewhere. Иногда непосредственной причиной потери доверия могут служить не связанные с экономикой страны события в других странах.
Such travel has also raised legal issues relating to perjury and the granting of immunity from prosecution for related or unrelated offences in each jurisdiction where the witness testifies. Такие поездки также вызывают юридические вопросы, связанные с дачей ложных показаний и предоставлением иммунитета от преследований за правонарушения, связанные или не связанные с основным преступлением, в каждой из стран, в которых свидетель дает показания.
The International Monetary Fund offered us a stabilization programme that remains broadly on track, although I have to use this opportunity to voice Iceland's grave dissatisfaction with the fact that unrelated bilateral disputes have prevented the programme from being fully implemented. Международный валютный фонд предложил нам программу стабилизации, которая в целом выполняется, хотя я должен воспользоваться этим случаем, чтобы выразить недовольство Исландии тем фактом, что не связанные с этой проблемой двусторонние споры помешали полному выполнению данной программы.
Concerns remained with regard to the direction of discussions; for example, the discussions and the resolution on the right to development at the General Assembly should not include unrelated elements. Сохраняется озабоченность в отношении ориентации дискуссий; например, обсуждения и принятие резолюций по праву на развитие в Генеральной Ассамблее не должны включать не связанные с ним элементы.
Больше примеров...
Не связанных между собой (примеров 22)
Too often, the current model of science education is very formal and constructed from a collection of unrelated facts learned by memory. Слишком часто действующая модель обучения этим наукам является очень формальной и основана на сборе не связанных между собой фактов, заучиваемых на память.
The tukkhum brings together clans which are unrelated by blood but united in a higher association for the joint solution of common problems - the protection from enemy attack and economic exchange. Чеченский тукхум - это союз определённой группы тейпов, не связанных между собой кровным родством, но объединившихся в более высокую ассоциацию для совместного решения общих задач - защиты от нападения противника и экономического обмена.
The following is a list of the more commonly studied cognitive biases: A 2012 Psychological Bulletin article suggests that at least 8 seemingly unrelated biases can be produced by the same information-theoretic generative mechanism. В статье 2012 года в американском Психологическом бюллетене (англ.)русск. высказано предположение, что по крайней мере восемь, казалось бы, не связанных между собой когнитивных искажений могут быть порождены одним и тем же механизмом порождения информации.
There were 5 households that were made up of unrelated people and 29 households that were made up of some sort of institution or another collective housing. Было 5 домохозяйств из не связанных между собой людей и 29 домохозяйств из людей, состоящих в каких-либо отношениях или объединённых другим видом ведения коллективного хозяйства.
A spin-off of the horror anthology series, American Horror Story, also from Murphy and Falchuk, each season is presented as a self-contained miniseries, following separate unrelated true events. Как и в случае с «Американской историей ужасов», также от Мёрфи и Фэлчака, каждый сезон представлен в виде мини-сериала, который рассказывает об отдельных, никак не связанных между собой реальных событий.
Больше примеров...
Не связано (примеров 12)
Those are completely unrelated, Woody. Это совершенно не связано, Вуди.
It might be unrelated but... Это может быть не связано, но...
Or it could be unrelated. Это может быть и не связано.
All the lowlifes in quiet city Boston start droppin' dead, and you think it's unrelated! Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано
That was over an unrelated matter. Это не связано с настоящей проблемой.
Больше примеров...
Не связанными с (примеров 7)
(e) maintain clear demarcation between actual periodic inspection and test body functions and unrelated functions; е) проводить четкое различие между своими функциями как органа по периодическим проверкам и испытаниям и функциями, не связанными с его фактическими обязанностями;
The insolvency law may specify that the suspect period for avoidable transactions involving related persons is longer than for transactions with unrelated persons. В законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрен более длительный подозрительный период для подлежащих расторжению сделок с участием лиц, связанных с должником, чем для сделок с лицами, не связанными с должником.
b) the suspect period for those transactions may be longer than for transactions with unrelated persons; and Ь) "подозрительный" период для таких сделок может быть более длительным, чем для сделок с лицами, не связанными с должником; и
This program involves victims going to the prison to meet with 'unrelated' offenders and discussing topics related to crime and its consequences and the reconciliation process to make life easier for victims. По линии этой программы организуются посещения потерпевшими тюрем и встречи с "не связанными с их делом" правонарушителями для обсуждения тем, касающихся преступности и ее последствий и процесса восстановления для возвращения потерпевших к нормальной жизни.
In the view of the Group, the plan's Executive Director should be able to focus on the current project, without being called upon to manage unrelated construction work elsewhere in the world. По мнению Группы, Исполнительный директор этого плана должен иметь возможность сконцентрироваться на текущем проекте, и его не следует привлекать к управлению не связанными с этим планом строительными работами, проводимыми в других частях мира.
Больше примеров...
Неродственных (примеров 8)
In the British Medical Journal, a leading British transplant surgeon called for a controlled donor compensation program for unrelated live donors. В «Британском медицинском журнале» ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров.
The term comes from the Nahuatl language and means to speak unintelligibly, which is why Nahuatl speakers called several different unrelated languages "Popolōca". Термин пришёл из языка науатль и непонятный способ разговора, поэтому носители науатль назвали несколько неродственных языков как "Popolōca".
Hooked tarsal claws are also present to a lesser extent in the unrelated genera Doryonychus of Tetragnathidae, Hetrogriffus of Thomisidae and Celaenia of Araneidae. Кроме того, сходные крючковидные коготки встречаются в неродственных родах Doryonychus из семейства Tetragnathidae, Hetrogriffus из семейства Thomisidae и Celaenia из семейства Araneidae.
How, in a flora of 80,000 species of vascular plants, do these people find these two morphologically unrelated plants that when combined in this way, created a kind of biochemical version of the whole being greater than the sum of the parts? Задаешься вопросом: каким образом среди 80000 видов вяжущих растений эти люди нашли эти два морфологически неродственных растения, которые в таком сочетании образуют вещество, действующее гораздо сильнее, чем его компоненты по отдельности?
But, as paragraph 41 of the Commentary indicates, the subsidiary may be considered a dependent agent of its parent by application of the same tests which are applied to unrelated companies. Однако, как указано в пункте 41 комментария, дочерняя компания может быть признана агентом со статусом, зависимым от своей материнской компании, путем применения тех же критериев проверки, которые применяются в случае неродственных компаний.
Больше примеров...