Английский - русский
Перевод слова Unrelated

Перевод unrelated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несвязанный (примеров 3)
Hence, it seems to employ the term "confined" as meaning "unrelated". Следовательно, Комиссия, насколько можно судить, употребляет термин «замкнутый» в значении «несвязанный».
Under current climatic conditions, the Nubian aquifer represents a finite, non-renewable and unrelated groundwater resource. В нынешних климатических условиях Нубийский горизонт представляет собой исчерпаемый, невозобновляемый и несвязанный источник грунтовых вод.
An initially unrelated character called the Beyonder was tied to these older characters by Steve Englehart for his "Secret Wars III" story in Fantastic Four #318-319 (September-October 1988). Первоначально несвязанный персонаж, названный Потустороним, был привязан к этим пожилым персонажам Стивом Энглехартом для его истории Secret Wars III в Fantastic Four #318-319 (сентябрь-октябрь 1988).
Больше примеров...
Не связанные с (примеров 14)
The government maintained tight restrictions on the media and several journalists were prosecuted on account of their professional activities, often on seemingly unrelated charges. Власти по-прежнему жёстко ограничивали деятельность СМИ. Некоторых журналистов преследовали в судебном порядке из-за их профессиональной деятельности; обвинения им предъявлялись зачастую не связанные с их работой.
Time-bound peacekeeping budgets should be given priority at the resumed session; other, unrelated issues should be addressed at the main part of the sixty-third session. На приоритетной основе в ходе возобновленной сессии должны рассматриваться бюджеты миротворческих миссий с конкретными сроками исполнения, а другие вопросы, не связанные с миротворческой деятельностью, следует вынести на основную часть шестьдесят третьей сессии.
Projects that remain financially open after they had been operationally closed increase the risk of unrelated expenditures being charged to projects. Проекты, которые остаются в финансовом отношении открытыми после того, как оперативная деятельность по ним уже завершена, повышают опасность того, что на счета таких проектов будут отнесены не связанные с ними расходы.
Where a State steps outside the immediate context of a dispute, whether it involves air services or port access for another State, and imposes unrelated measures in some other field, the dispute may well be exacerbated rather than resolved. Если государство выходит за рамки непосредственного контекста спора, будь то меры, касающиеся воздушных перевозок или портового доступа для другого государства, и принимает не связанные с ним меры в некоторой иной области, то спор может быть скорее осложнен, чем решен.
The idea of including unrelated confined groundwater intrigued his delegation. Делегация Соединенных Штатов была озадачена предложением включить в текст замкнутые грунтовые воды, не связанные с водотоками.
Больше примеров...
Не связанных между собой (примеров 22)
Security forces killed two unarmed civilians in April 1996 in two separate unrelated incidents. В апреле 1996 года в двух отдельных не связанных между собой инцидентах силами безопасности были убиты два невооруженных гражданских лица.
It has been told from different and unrelated sources that the ex-FAR and Interahamwe have provided support to the Sudanese armed forces and to non-State actors in the region from bases in the Sudan, and have conducted training in that country. Из различных и не связанных между собой источников стало известно, что экс-ВСР и "интерахамве" оказывают поддержку вооруженным силам Судана и негосударственным структурам в этом регионе, действуя со своих баз в Судане, а также проводят подготовку в этой стране.
Those circumstances may include: the degree of integration between the enterprise group members that are parties to the transaction; the purpose of the transaction; and whether the transaction granted advantages to the enterprise group members that would not normally be granted between unrelated parties. Эти обстоятельства могут включать: степень интегрированности между участвующими в сделке членами предпринимательской группы; цель сделки и тот факт, получили ли члены предпринимательской группы в результате этой сделки преимущество, которое в обычных условиях невозможно было бы получить при сделке не связанных между собой сторон.
A spin-off of the horror anthology series, American Horror Story, also from Murphy and Falchuk, each season is presented as a self-contained miniseries, following separate unrelated true events. Как и в случае с «Американской историей ужасов», также от Мёрфи и Фэлчака, каждый сезон представлен в виде мини-сериала, который рассказывает об отдельных, никак не связанных между собой реальных событий.
Interpol linked individual suspects, telephone numbers, bank robberies, assault charges, embezzlement, passport fraud and addresses to numerous seemingly unrelated criminal files in their database. Сотрудникам Интерпола удалось установить связь между отдельными подозреваемыми, телефонными номерами, ограблениями банков, вооруженными нападениями, случаями хищения, мошенничества с использованием поддельных паспортов и адресами, которые фигурировали в различных архивных делах о преступлениях, на первый взгляд никак не связанных между собой.
Больше примеров...
Не связано (примеров 12)
They found evidence of a fire in the alley, but they suspect it's unrelated. Нашли в переулке следы горения, но считают, что это не связано.
This vote is unrelated and has no effect on the status of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations, which is a matter of substance governed by the relevant Security Council and General Assembly resolutions. Это голосование никак не связано и никак не сказывается на статусе Союзной Республики Югославии в Организации Объединенных Наций - это вопрос существа, регулируемый соответствующими резолюциями Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Or it could be unrelated. Это может быть и не связано.
It has to be... unrelated. Это вероятно... не связано.
All the lowlifes in quiet city Boston start droppin' dead, and you think it's unrelated! Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано
Больше примеров...
Не связанными с (примеров 7)
(e) maintain clear demarcation between actual periodic inspection and test body functions and unrelated functions; е) проводить четкое различие между своими функциями как органа по периодическим проверкам и испытаниям и функциями, не связанными с его фактическими обязанностями;
b) the suspect period for those transactions may be longer than for transactions with unrelated persons; and Ь) "подозрительный" период для таких сделок может быть более длительным, чем для сделок с лицами, не связанными с должником; и
As noted above, estimates for hospitality have been grouped together with other unrelated expenses under the object of expenditure "general operating expenses". Как отмечалось выше, сметные ассигнования на проведение протокольных мероприятий были объединены с не связанными с ними расходами по статье "Общие оперативные расходы".
Participants agreed that there was no use in making distinctions between related and unrelated groundwater since the Convention clearly covered both. Участники пришли к общему мнению о нецелесообразности проведения грани между связанными и не связанными с поверхностными водоемами подземными водами, поскольку Конвенция совершенно четко охватывает обе эти категории.
In the view of the Group, the plan's Executive Director should be able to focus on the current project, without being called upon to manage unrelated construction work elsewhere in the world. По мнению Группы, Исполнительный директор этого плана должен иметь возможность сконцентрироваться на текущем проекте, и его не следует привлекать к управлению не связанными с этим планом строительными работами, проводимыми в других частях мира.
Больше примеров...
Неродственных (примеров 8)
In the British Medical Journal, a leading British transplant surgeon called for a controlled donor compensation program for unrelated live donors. В «Британском медицинском журнале» ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров.
A mutation has been found in the human serotonin transporter gene, hSERT, in unrelated families with OCD. Они были обнаружены в человеческом гене переносчика серотонина, hSERT, у неродственных семей с ОКР.
How, in a flora of 80,000 species of vascular plants, do these people find these two morphologically unrelated plants that when combined in this way, created a kind of biochemical version of the whole being greater than the sum of the parts? Задаешься вопросом: каким образом среди 80000 видов вяжущих растений эти люди нашли эти два морфологически неродственных растения, которые в таком сочетании образуют вещество, действующее гораздо сильнее, чем его компоненты по отдельности?
Although any two unrelated people share about 99.5% of their DNA sequence, their genomes differ at specific nucleotide locations. Хотя двух любых неродственных между собой людей разделяют приблизительно 99.5% от их последовательности ДНК, их геномы отличаются в определенных местоположениях нуклеотидов.
For example, it is well established that permitting live transplantation from unrelated donors carries particular risks of exploitation, as does providing incentives to "donors" that go beyond reimbursement of genuine costs. Хорошо известно, например, что с особыми рисками эксплуатации сопряжено разрешение пересадки органов от неродственных живых доноров, равно как и создание для «доноров» стимулов, выходящих за рамки возмещения реальных издержек.
Больше примеров...