The entry into force of the Convention revealed the unpleasant reality of the presence of chemical-weapons stockpiles and production facilities designed to be used against Pakistan. |
Вступление в силу Конвенции вскрыло неприятный факт, связанный с наличием запасов химического оружия и мощностей для его производства, предназначенных для применения против Пакистана. |
So, Mrs. Dewar, about your brain... even with this unpleasant incident, I trust our agreement still stands. |
Итак, миссис Дювар, насчёт вашего мозга... даже несмотря на этот неприятный инцидент, я надеюсь, наше соглашение всё ещё в силе. |
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning. |
Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл. |
That was your unpleasant surprise. |
Это был неприятный сюрприз. |
This becomes still more unpleasant when there is no agreement on the proposal. |
Ситуация может принять еще более неприятный оборот, если стороны не согласятся со сделанным предложением. |