While the battle against Qaddafi was still raging, Libyans considered it unpatriotic to point out the NTC's weaknesses. | В то время когда борьба с Каддафи еще продолжалась, ливийцы считали непатриотичным указывать на недостатки НПС. |
I don't want to sound unpatriotic but I'm glad they called that dance off... | Я не хочу показаться непатриотичным но я рад, что она отказалась от танцев... |
The events of the past several days in Freetown have also clearly demonstrated to the unpatriotic collaborators of RUF what their lot would be in such circumstances. | События последних семи дней во Фритауне ясно показывают также непатриотичным коллаборационистам ОРФ, что их ожидает в таких обстоятельствах. |
German-Americans, especially immigrants, were blamed for military acts of the German Empire, and even speaking German was seen as unpatriotic. | Немецких американцев, в особенности иммигрантов, обвиняли в сочувствии Германии; говорить по-немецки считалось непатриотичным. |
And however we define atheism, it's surely the kind of academic belief that a person is entitled to hold without being vilified as an unpatriotic, unelectable non-citizen. | И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином. |
To doubt this was not just mistaken, but unpatriotic, even "anti-Chinese." | Подвергать это сомнению было не только ошибочно, но и непатриотично, даже «анти-китайски». |
A little unpatriotic, don't you think? | Немного непатриотично, правда? |
She's making me look unpatriotic. | Из-за нее я выгляжу непатриотично. |
I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war. | Это непатриотично - ненавидеть героя войны. |
I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war. I declare, I was surprised you turned out to be a noble character. | Да, так разговаривать с героем войны, наверное, непатриотично, признаюсь, поражена, что вы оказались благородным рыцарем. |
The Republican Guard and specialized branches of the police, including Kin-Mazière, the National Intelligence Agency and the former military police branch responsible for unpatriotic activities, continue to operate outside the law with full impunity and to commit serious human rights violations. | Республиканская гвардия и подразделения специальных служб полиции, такие, как Кин Мазьер, Национальное разведывательное управление и Военное управление по выявлению и пресечению антигосударственной деятельности, по-прежнему действуют за рамками законности в условиях полной безнаказанности, серьезно нарушая права человека. |
DEMIAP Detection of Unpatriotic Activities Police | ДЕМИАП Военная служба по пресечению антигосударственной деятельности |
Many soldiers from Kivu who were detained before and after the President's assassination have disappeared, while Pierre Ngbutene Gbende was tortured to death in a Detection of Unpatriotic Activities Police detention centre by DEMIAP staff and staff of the National Information Agency. | Многие солдаты - выходцы из Киву, задержанные как до, так и после покушения на президента, числятся пропавшими без вести, а Пьер Нгбутене Гбенде скончался от пыток в застенках Военной службы по пресечению антигосударственной деятельности от рук ее агентов и сотрудников Национального разведывательного управления. |
The Russian authorities were increasingly intolerant of dissent or criticism, branding it 'unpatriotic'. | Российские власти становились всё менее терпимыми к инакомыслию и критике существующего порядка, называя их «непатриотичными». |
Constitutional courts must fulfil this need and civil society should show solidarity with human rights defenders and whistle-blowers who, far from being unpatriotic, perform a democratic service to their countries and the world. | Для этого существуют конституционные суды, а гражданскому обществу надлежит проявлять солидарность с правозащитниками и разоблачителями, действия которых не только не являются непатриотичными, но и оказывают их странам и всему миру демократическую поддержку. |
Solomon: We don't want to have that kind of public persona when then we'd be vulnerable to charges that we're unpatriotic. | Мы не хотим иметь такую публичную персону, чтобы она делала нас мишенью для обвинений в непатриотичности. |
The accusation of "separatism" or "terrorism" or being "unpatriotic" can be levelled at artworks criticizing the Government. | Авторы художественных произведений, критикующих правительство, могут быть обвинены в "сепаратизме", "терроризме" или "непатриотичности". |