Together we can drive Putumayo out of business and make Cinco de Mayo, numero uno de Mayo. | Вместе мы сможем вытеснить "Путумайо" из бизнеса и сделать "Синко де Майо" нумеро уно де Майо. |
Research suggests that greater time margins are needed to warn drivers for steering avoidance manoeuvres (e.g., > 1.2 seconds; Uno and Hiramatsu, 1997). | Результаты исследований показывают, что для предупреждения водителей о необходимости использования рулевого управления для недопущения столкновения необходимо больше времени (например, более 1,2 секунды; Уно и Хараматсу, 1997 год). |
Uno, won't you drink with me? | Уно, ты что, не выпьешь со мной? |
Uno, Dos and Tres. | Уно, Дос и Трес. |
Private Uno died in battle. | Рядовой Уно погиб в бою. |
These efforts were funded by different donors like International Labor Organization, Foundation SOROS (Open Society for Albania), UNDP, Foundation Friedrich Ebert, UNO and OSCE. | Эти мероприятия финансировались различными донорами, такими как Международная организация труда, Фонд Сороса (Открытое общество в Албании), ПРООН, Фонд Фридриха Эберта, ООН и ОБСЕ. |
Geography of the group activity has already extended its collaboration just with Austria: via the group and with the help of Russia trade representatives, Russia regions implement mutual project with EC and UNO divisions located throughout Europe. | География деятельности группы уже вышла за рамки сотрудничества только с Австрией - через нее осуществляются совместные проекты регионов Российской Федерации с участием торговых представителей России во всех европейских странах, структурами ЕС и ООН, расположенные в Европе. |
On January 25 in the Central library of Toluca city, capital of the State of Mexico, not Governmental Mexican Association of the UNO «Flag of the Peace» organized the exhibition dedicated to the fulfillment of 75 years of the Agreement of Rérij. | 25 января 2010 года на выставочной площадке Центральной библиотеки штата Мехико (г. Толука) мексиканской неправительственной организацией при ООН «Флаг мира» («Bandera de la Paz») была открыта выставка, посвященная 75-летию Пакта Рериха. |
Kazakstan: UNO Almaty gave a lecture on human rights issues at the Institute of Law of the Republic of Kazakstan. | Казахстан: Отделение ООН в Алма-Ате провело лекцию по проблематике прав человека в юридическом институте Республики Казахстан. |
Other Works Under Taken for UNO | Другие мероприятия в рамках сотрудничества с ООН |
(a) By strengthening of the negotiating capacity of the principal actors (Government, Sandinista Front for National Liberation (FSLN), National Opposition Union (UNO)) through workshops on negotiation; | а) путем укрепления потенциала основных участников диалога в области ведения переговоров (правительство, Сандинистский фронт национального освобождения (СФНО), Оппозиционный национальный союз (ОНС) в рамках семинаров по вопросам переговоров; |
On 25 February 1990, Mrs. Violeta Barrios Viuda de Chamorro, representing the National Opposition Union (UNO), was elected President of Nicaragua. | 25 февраля 1990 года победу на президентских выборах одержала Виолета Барриос де Чаморро, представительница Оппозиционного национального союза (ОНС). |
The album was apparently recorded on September 17, 1997 at the UNO Lakefront Arena in New Orleans, Louisiana. | Диск записан 17 сентября 1997 года в UNO Lakefront Arena (Новый Орлеан, Луизиана). |
It was released as the lead single from their ninth studio album, ¡Uno!, through Reprise Records on July 16, 2012. | Она была выпущена в качестве первого сингла с их девятого студийного альбома ¡Uno! 16 июля 2012 года, а её EP - 14 августа 2012 года. |
In 1967, the band participated in the San Remo Music Festival, failing to qualify for the final with the song "Uno come noi" in Italian. | В 1967 году группа участвовала в фестивале в Сан-Ремо, но не смогла попасть в финал с италоязычной песней «Uno come noi». |
In the same year, Mogol left the Ricordi label to create his own with Battisti, called Numero Uno, which brought together many celebrated Italian singer-songwriters. | В том же году он оставляет фирму грамзаписи, чтобы основать вместе с Баттисти другую - «Numero Uno», которая собрала под своей эгидой многих известных итальянских кантауторе. |
During the tender that awarded the television spots between 1992 and 1997, the company became one of the largest concessionaires, operating in Cadena Uno, now Canal Uno. | Во время тендера, который был отмечен телевизионными пятнами между 1992 и 1997 годами, компания стала одним из крупнейших концессионеров, работающих в Cadena Uno. сегодня Canal Uno. |
For example, an exhibition of paintings to mark the World Conference was organized by UNO at Almaty. | Например, Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы в ознаменование Всемирной конференции организовало выставку живописи. |
UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. | Отделение Организации Объединенных Наций в Узбекистане и Национальный центр по правам человека опубликовали на русском и узбекском языках буклет с картинками для детей, посвященный Всеобщей декларации. |
UNICs in Brussels and UNO at Yerevan reprinted the DPI booklet entitled International Bill of Human Rights. | ИЦООН в Брюсселе и Отделение Организации Объединенных Наций в Ереване перепечатали брошюру ДОИ, озаглавленную "Международный билль о правах человека". |
UNO Belarus presented its cartoon booklet for children entitled The Universal Declaration of Human Rights in Pictures at an event for teachers and students in one of the largest regional centres in the country, Vitebsk. | Отделение Организации Объединенных Наций в Беларуси представило подготовленный им буклет с картинками для детей, озаглавленный "Всеобщая декларация прав человека в картинках", на одном из мероприятий для преподавателей и учащихся, которое было проведено в Витебске - одном из крупнейших региональных центров страны. |
UNO at Minsk conducted a radio quiz and carried out an opinion poll on issues of racial discrimination. | Отделение Организации Объединенных Наций в Минске провело радиоконкурс и опрос мнений по проблемам расовой дискриминации. |