Английский - русский
Перевод слова Unilateral

Перевод unilateral с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Односторонний (примеров 225)
Hence, in the absence of negotiations, a unilateral withdrawal is the only meaningful step towards de-escalation and stabilization. Следовательно, в отсутствие переговоров, односторонний уход является единственно осмысленным шагом в направлении де-эскалации и стабилизации.
That was because countermeasures were unilateral and could not therefore be sanctioned a priori by the international community. Причина этому - в том, что контрмеры носят односторонний характер и международное сообщество не может их поэтому априорно санкционировать.
While the expression of will is the same, the unilateral nature of the latter affects whatever conception one may seek to have of the defects and causes in general that may affect its validity. Хотя волеизъявление является тем же самым, односторонний характер акта второго рода отражается на любой предполагаемой концепции пороков и условий в целом, которые могут сказываться на его действительности.
They called on the Government of the United States to put an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which is unilateral and which is contrary to the Charter of the United Nations, to international law and to the principle of good neighbourliness. Они призвали правительство Соединенных Штатов положить конец введенной против Кубы экономической, торговой и финансовой блокаде, которая носит односторонний характер и противоречит Уставу Организации Объединенных Наций, нормам международного права и принципу добрососедства.
Indeed, ... If the waiver is stipulated in a treaty it loses its unilateral character because the effect depends on the treaty's entry into force, i.e. on the will of the other contracting party or parties. Фактически, «если отказ предусмотрен в договоре, он теряет свой односторонний характер, поскольку его последствия зависят от вступления договора в силу, т.е. от воли другой договаривающейся стороны или сторон.
Больше примеров...
Одностороннем порядке (примеров 530)
Another problem was the imposition of unilateral coercive trading measures that violated the principles of the United Nations Charter. Еще одной проблемой является принятие в одностороннем порядке принудительных мер в сфере торговли, нарушающих принципы Устава Организации Объединенных Наций.
The United Kingdom, in violation of General Assembly resolution 31/49, was illegally carried out unilateral activities of exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources in the disputed area. Соединенное Королевство, в нарушение резолюции 31/49 Генеральной Ассамблеи, незаконным образом в одностороннем порядке проводит работы по разведке и освоению возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов в спорном районе.
Self-determination shall not be construed or considered as a right to secession since, on the one hand, it shall not undermine territorial integrity and, on the other, secession may not be based on a unilateral decision. Самоопределение не может толковаться или рассматриваться как право на отделение, поскольку, с одной стороны, оно не должно подрывать территориальную целостность и, с другой - вопрос об отделении не может решаться в одностороннем порядке.
Although he discouraged any unilateral decision by South Sudan to convene a referendum, preferring a consensual decision, he stated that there should be a time limit for the holding of the referendum. Отметив, что он не рекомендует Южному Судану принимать в одностороннем порядке решение о проведении референдума, считая предпочтительным консенсусное решение, он заявил, что необходимо установить предельные сроки проведения референдума.
Unilateral criteria setting and imposition of double standards both in the field of safeguards and technical cooperation are detrimental to the credibility of the IAEA verification and promotional activities. Установление в одностороннем порядке критериев и применение «двойных стандартов» как в области гарантий, так и в области технического сотрудничества чреваты пагубными последствиями для авторитетности деятельности МАГАТЭ по проверке и по содействию.
Больше примеров...