Английский - русский
Перевод слова Unilateral

Перевод unilateral с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Односторонний (примеров 225)
The Romanian unilateral moratorium applies to all categories of land-mines and it will last for an initial period of one year. Румынский односторонний мораторий распространяется на все категории противопехотных наземных мин, и он будет соблюдаться в течение начального периода в один год.
The unilateral nature of reservations, as forcefully stated in the first few words of the Vienna definition, is not self-evident. Односторонний характер оговорок, который подчеркивается в первых же словах венского определения, не есть нечто само собой разумеющееся.
Switzerland, as depositary State, considered that unilateral undertaking valid. Швейцария, как государство-депозитарий, признала этот односторонний шаг действительным.
That was because countermeasures were unilateral and could not therefore be sanctioned a priori by the international community. Причина этому - в том, что контрмеры носят односторонний характер и международное сообщество не может их поэтому априорно санкционировать.
While the expression of will is the same, the unilateral nature of the latter affects whatever conception one may seek to have of the defects and causes in general that may affect its validity. Хотя волеизъявление является тем же самым, односторонний характер акта второго рода отражается на любой предполагаемой концепции пороков и условий в целом, которые могут сказываться на его действительности.
Больше примеров...
Одностороннем порядке (примеров 530)
However, countries which had been subjected to unilateral coercive measures did not possess the means to implement the Beijing Platform for Action fully. К сожалению, страны, против которых в одностороннем порядке применяются принудительные меры не располагают средствами для всестороннего осуществления Пекинской платформы действий.
In the opinion of General Kulakhmetov, the only way to cool the situation was for the Georgian Government to declare a unilateral ceasefire and ignore the provocative actions of the separatists and their Russian supporters. По мнению генерала Кулахметова, единственной возможностью успокоить ситуацию было бы объявление грузинским правительством в одностороннем порядке о прекращении огня и игнорирование провокационных действия сепаратистов и их российских сторонников.
The truce was short-lived, and since it was based on the principle of a unilateral cessation of fire, not a negotiated ceasefire with mutual obligations and commitments, the question of who violated the truce first was not the key question. Перемирие длилось недолго, и, поскольку оно было основано на принципе прекращения огня в одностороннем порядке, а не по итогам переговоров с принятием взаимных обязанностей и обязательств, вопрос о том, кто первым нарушил перемирие, не является главным.
Another measure which had given impetus to efforts to prohibit nuclear tests was the global moratorium on nuclear testing which was now being observed on a voluntary and unilateral basis by the United States of America, the Russian Federation, France and the United Kingdom. Другой мерой, дающей импульс усилиям по достижению цели запрещения ядерных испытаний, является глобальный мораторий на ядерные испытания, который сегодня добровольно и в одностороннем порядке соблюдают Соединенные Штаты, Российская Федерация, Франция и Соединенное Королевство.
The Government of Mexico believes that the position expressed in article 54 is not supported by international law and raises serious difficulties, since it encourages States to take unilateral countermeasures where they have not suffered any specific and objective injury as a result of an internationally wrongful act. По мнению правительства Мексики, подход, предусматриваемый в статье 54, не является обоснованным в международном праве и ведет к возникновению серьезных трудностей, поскольку это побуждает государство принимать в одностороннем порядке контрмеры в тех случаях, когда оно непосредственно не затрагивается правовыми последствиями международно-противоправного деяния.
Больше примеров...