These "truth" documents would foster even greater harmony between the various nationalities in Latvia and, we believe, lift some of Russia's unenviable inherited burden. |
Эти "документы" об установлении истины будут содействовать еще большему укреплению отношений гармонии между представителями различных национальностей в Латвии и, мы считаем, облегчат некоторые унаследованные от России неизбежные проблемы. |
The time had come for programme managers to make difficult and unenviable decisions on how best to use the resources they currently had. |
Пришло время, когда руководители программ должны принимать трудные и неизбежные решения о том, как наилучшим образом использовать ресурсы, имеющиеся в настоящее время в их распоряжении. |