Ignoring the fact that you spent your entire life without seeing 1986's undisputed action masterpiece, let me just ask you one question: | Ладно, игнорируя тот факт, что ты потратила всю свою жизнь, не посмотрев бесспорный шедевр 1986 года фильм-экшин, позвольте мне просто задать вам один вопрос: |
This is Paralititan, a 45-tonne animal... and the undisputed heavyweight here. | Это паралититан, 45-тонное животное... и бесспорный тяжеловес в этих местах. |
The last surviving undisputed male dynast Prince Albert wrote in 2003 that it will be through Prince Ruediger and his sons that the direct line of the Albertine branch of the House of Wettin will continue, and thus avoid becoming extinct. | В 2003 году оставшийся в живых бесспорный мужской представитель династии принц Альберт Саксонский писал, что через принца Рюдигера и его сыновей прямая линия Альбертинской линии дома Веттинов будет продолжаться. |
In the red trunks, with a record of 48 wins and no losses, the undisputed champ of this house, Battling Bart Simpson! | [Барт] В красных шортах, сыгравший 48 игр без единого проигрыша, бесспорный чемпион этого дома, ведущий игрок, Барт Симпсон! |
The proliferation of internal armed conflicts is an undisputed fact, and the necessity of prevention is, as we see it, the subject of an emerging consensus. | Рост числа внутригосударственных вооруженных конфликтов - это факт бесспорный, и необходимость их предупреждения, как мы можем видеть, стала предметом уже формирующегося консенсуса. |
The undisputed heavy-weight champion Mason Dixon 221! | Неоспоримый чемпион в тяжелом весе, Мейсон Диксон, 100 килограмм! |
Weighing as much as eight tonnes, it's the undisputed king of crocodiles. | Весом в 8 тонн, это неоспоримый король крокодилов. |
The United Nations has consistently manifested its undisputed authority in identifying ways and means to address major global problems. | Организация Объединенных Наций постоянно проявляла свой неоспоримый авторитет в деле разработки путей и средств решения основных глобальных проблем. |
An undisputed starter through 1989 to 1991, he scored 11 La Liga goals apiece during those seasons, thus attracting attention from neighbours Athletic Bilbao. | Неоспоримый игрок стартового состава в период с 1989 по 1991 год, он забил 11 голов в Ла-Лиге за эти сезоны, таким образом, привлек внимание «соседей» - «Атлетик Бильбао». |
The brand's undisputed status and universal recognition (over 90% awareness) gave birth to the bold idea of creating new, elite packaging for the whole ARARAT range. | Неоспоримый статус и всеобщее признание бренда (известность более 90%) способствовали смелой идее о создании новой, престижной упаковки для всей гаммы АРАРАТ. |
The Committee also noted that, since the existence of these arrears was itself undisputed, there were no technical grounds for them to be written off, pending the resolution of the legal and political issues involved. | Комитет отметил также, что, поскольку наличие такой задолженности само по себе не оспаривается, нет никаких технических оснований для ее списания до решения связанных с нею правовых и политических вопросов. |
The documents provided to the Commission confirm that the first amount is undisputed by Technip, while the second amount is substantially undocumented. | Документы, представленные Комиссии, подтверждают, что первая сумма не оспаривается "Текнип", в то время как вторая сумма по существу не подтверждается документами. |
The Committee notes that in the case under analysis, most of the facts are undisputed by the parties, however the assessment of the legal consequences of the relevant facts are challenged. | Комитет отмечает, что в рассматриваемом деле большинство фактов не оспаривается сторонами, но при этом предметом спора является оценка правовых последствий относящихся к делу фактов. |
Russian forces rapidly pushed Georgian forces out of South Ossetia and further occupied areas of undisputed Georgian territory, referred to as the "buffer zone", until early October. | Российские войска стремительно вытеснили грузинские подразделения из Южной Осетии и вплоть до начала октября занимали так называемую «буферную зону» - районы, юрисдикция Грузии над которыми не оспаривается. |
(a) It is undisputed that Ngawang Choephel was a dance instructor who in exile directed a dance troupe of the Dalai Lama; | а) тот факт, что Нгаван Чоэфель, находясь в эмиграции, работал учителем хореографии, руководившим танцевальной труппой Далай-ламы, не оспаривается; |