Английский - русский
Перевод слова Undisputed

Перевод undisputed с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бесспорный (примеров 14)
Nuclear disarmament obligations are undisputed and long-standing. Обязательства по ядерному разоружению носят бесспорный и давнишний характер.
Your winner and still undisputed champion. Ваш победитель и все еще бесспорный чемпион... единственный и неповторимый...
Today, Sevmorneftegeofizika is undisputed leader in Russia in marine geophysics. "Севморнефтегеофизика" сегодня - бесспорный лидер морской геофизики России.
This is Paralititan, a 45-tonne animal... and the undisputed heavyweight here. Это паралититан, 45-тонное животное... и бесспорный тяжеловес в этих местах.
It is a source of disappointment for me that this undisputed record of achievement is being overshadowed by the stalemate that we are experiencing today at the Conference. И для меня является источником разочарования то обстоятельство, что этот бесспорный послужной список омрачается застоем, который мы переживаем сегодня на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Неоспоримый (примеров 10)
I was crowned as the undisputed king of the couch potatoes. Я был возведён на царство, как неоспоримый король домоседов.
Weighing as much as eight tonnes, it's the undisputed king of crocodiles. Весом в 8 тонн, это неоспоримый король крокодилов.
An undisputed starter through 1989 to 1991, he scored 11 La Liga goals apiece during those seasons, thus attracting attention from neighbours Athletic Bilbao. Неоспоримый игрок стартового состава в период с 1989 по 1991 год, он забил 11 голов в Ла-Лиге за эти сезоны, таким образом, привлек внимание «соседей» - «Атлетик Бильбао».
The Coordinator had also recalled the undisputed principle that civilians would under no circumstances constitute a legitimate target, either in armed conflict or in peacetime. Координатор напомнила также неоспоримый принцип, согласно которому гражданские лица ни при каких обстоятельствах, будь то во время вооруженного конфликта или в мирное время, не могут являться законной целью нападения.
Originally from Tampa, Florida but now fighting out of Las Vegas, Nevada the reigning undisputed, undefeated heavyweight champion of the world Mason "The Line" Dixon! Выходец из Тампы, что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон!
Больше примеров...
Не оспаривается (примеров 10)
The documents provided to the Commission confirm that the first amount is undisputed by Technip, while the second amount is substantially undocumented. Документы, представленные Комиссии, подтверждают, что первая сумма не оспаривается "Текнип", в то время как вторая сумма по существу не подтверждается документами.
According to the information received, it is undisputed that Mr. Yambala finished serving the sentence imposed for violations of Swiss criminal law on 25 March 2010. Согласно полученной информации, не оспаривается тот факт, что г-н Ямбала отбыл срок назначенного ему наказания за уголовное правонарушение по законодательству Швейцарии 25 марта 2010 года.
It is undisputed that a considerable number of other dual nationals remained in Ethiopia during the war, that Ethiopia deprived them of their Ethiopian nationality and, in August 1999, required them to present themselves and register as aliens and obtain a residence permit. Не оспаривается тот факт, что значительное число других лиц с двойным гражданством во время войны осталось в Эфиопии, что Эфиопия лишила их эфиопского гражданства и в августе 1999 года потребовала, чтобы они явились лично и зарегистрировались как иностранцы и получили вид на жительство.
It is also undisputed that neither of them is married, or lives in a husband-and-wife relationship or has any children to pass on their family names. Также не оспаривается то, что ни одна из них не замужем, не состоит в гражданском браке и не имеет детей, которым может быть передана ее фамилия.
(a) It is undisputed that Ngawang Choephel was a dance instructor who in exile directed a dance troupe of the Dalai Lama; а) тот факт, что Нгаван Чоэфель, находясь в эмиграции, работал учителем хореографии, руководившим танцевальной труппой Далай-ламы, не оспаривается;
Больше примеров...