Английский - русский
Перевод слова Undisputed

Перевод undisputed с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бесспорный (примеров 14)
Nuclear disarmament obligations are undisputed and long-standing. Обязательства по ядерному разоружению носят бесспорный и давнишний характер.
It does not mention the undisputed fact that Qassam rockets have no military purpose and that they are crude, imprecise devices of terror designed to kill civilians. В нем не упоминается тот бесспорный факт, что ракеты «Кассам» не имеют военного назначения, что все они являются грубыми, не поддающимися нацеливанию орудиями террора, предназначенными для уничтожения мирного населения.
The underlying idea is the undisputed fact that a number of the 1986 Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space are outdated and in urgent need of clarification. В основе этого подхода лежит тот бесспорный факт, что ряд Принципов дистанционного зондирования Земли из космического пространства 1986 года устарели и срочно нуждаются в уточнении.
Today, Sevmorneftegeofizika is undisputed leader in Russia in marine geophysics. "Севморнефтегеофизика" сегодня - бесспорный лидер морской геофизики России.
It is a source of disappointment for me that this undisputed record of achievement is being overshadowed by the stalemate that we are experiencing today at the Conference. И для меня является источником разочарования то обстоятельство, что этот бесспорный послужной список омрачается застоем, который мы переживаем сегодня на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Неоспоримый (примеров 10)
The undisputed heavy-weight champion Mason Dixon 221! Неоспоримый чемпион в тяжелом весе, Мейсон Диксон, 100 килограмм!
Weighing as much as eight tonnes, it's the undisputed king of crocodiles. Весом в 8 тонн, это неоспоримый король крокодилов.
The United Nations has consistently manifested its undisputed authority in identifying ways and means to address major global problems. Организация Объединенных Наций постоянно проявляла свой неоспоримый авторитет в деле разработки путей и средств решения основных глобальных проблем.
An undisputed starter through 1989 to 1991, he scored 11 La Liga goals apiece during those seasons, thus attracting attention from neighbours Athletic Bilbao. Неоспоримый игрок стартового состава в период с 1989 по 1991 год, он забил 11 голов в Ла-Лиге за эти сезоны, таким образом, привлек внимание «соседей» - «Атлетик Бильбао».
The brand's undisputed status and universal recognition (over 90% awareness) gave birth to the bold idea of creating new, elite packaging for the whole ARARAT range. Неоспоримый статус и всеобщее признание бренда (известность более 90%) способствовали смелой идее о создании новой, престижной упаковки для всей гаммы АРАРАТ.
Больше примеров...
Не оспаривается (примеров 10)
It is likewise undisputed that the author was prevented by the administrative authorities of the State party from attending the hearing or from directly contacting the judge. Аналогичным образом не оспаривается, что административные органы государства-участника воспрепятствовали автору явиться на слушание дела, равно как и непосредственно связаться с судьей.
The documents provided to the Commission confirm that the first amount is undisputed by Technip, while the second amount is substantially undocumented. Документы, представленные Комиссии, подтверждают, что первая сумма не оспаривается "Текнип", в то время как вторая сумма по существу не подтверждается документами.
According to the information received, it is undisputed that Mr. Yambala finished serving the sentence imposed for violations of Swiss criminal law on 25 March 2010. Согласно полученной информации, не оспаривается тот факт, что г-н Ямбала отбыл срок назначенного ему наказания за уголовное правонарушение по законодательству Швейцарии 25 марта 2010 года.
It is also undisputed that neither of them is married, or lives in a husband-and-wife relationship or has any children to pass on their family names. Также не оспаривается то, что ни одна из них не замужем, не состоит в гражданском браке и не имеет детей, которым может быть передана ее фамилия.
(a) It is undisputed that Ngawang Choephel was a dance instructor who in exile directed a dance troupe of the Dalai Lama; а) тот факт, что Нгаван Чоэфель, находясь в эмиграции, работал учителем хореографии, руководившим танцевальной труппой Далай-ламы, не оспаривается;
Больше примеров...