They noted the need for a coordinated political effort and the undesirability of uncoordinated unilateral initiatives. |
Они отметили необходимость принятия скоординированных политических усилий и нежелательность нескоординированных односторонних инициатив. |
In the evaluation whether to pronounce the measure, the court shall take into consideration the motives for committing the crime, the manner in which the crime was committed, and other circumstances which point out to the undesirability of further stay of the foreigner in the country. |
При решении вопроса о том, объявлять ли о такой мере, суд принимает во внимание мотивы совершения преступления, способ совершения преступления и другие обстоятельства, которые указывают на нежелательность дальнейшего пребывания иностранца в стране. |
The test, under s 138(1), to be applied is whether "the desirability of admitting the evidence outweighs the undesirability of admitting evidence that has been obtained in the way in which the evidence was obtained". |
Критерий, который должен применяться в соответствии со статьей 138(1), состоит в определении того, действительно ли "желательность признания таких доказательств приемлемыми является более весомой, чем нежелательность признавать приемлемыми доказательства, полученные таким образом, каким такие доказательства были получены". |
In determining whether the desirability of admitting the evidence outweighs the undesirability of admitting the evidence, regard must be had to: |
При решении вопроса о том, является ли желательность признания доказательств приемлемыми более весомой, чем нежелательность признания доказательств приемлемыми, следует принимать во внимание: |
"The terms of reference of... any other subsidiary organs established by the Board shall be adopted after consultation with the appropriate organs of the United Nations and shall take fully into account the desirability of avoiding duplication and overlapping of responsibilities." |
"Круг ведения... любых других вспомогательных органов, учрежденных Советом, утверждается по консультации с соответствующими органами Организации Объединенных Наций, причем в нем полностью учитывается нежелательность повторений и дублирования обязанностей". |