Today, 2 July 1835, at 5:00 a.m., I, the undersigned Sergeant Le Courtois of Langannerie do declare that on a road in Langannerie, we encountered a suspicious individual. |
Сегодня, 2 июля 1835 года, в пять часов утра, я, нижеподписавшийся сержант Ле Куртуа из Ланганри, заявляю, что по дороге в Ланганри, мы столкнулись с подозрительным человеком. |
Now therefore I the undersigned Minister for Foreign Affairs, on behalf of the Government of the Kingdom of Thailand, do hereby withdraw the reservation to article 7 and article 10 of the Convention. |
исходя из вышеизложенного, я, нижеподписавшийся, министр иностранных дел, от имени правительства Королевства Таиланд настоящим снимаю оговорку в отношении статьи 7 и статьи 10 Конвенции. |
I declare that the above X-ray inspections have been duly performed by the undersigned at an authorised X-ray inspection station and have not revealed any irregularity. |
Я заявляю, что я, нижеподписавшийся, должным образом произвел данный рентгеновский контроль на официальной станции рентгеновского контроля, в процессе которого не было выявлено каких-либо нарушений. |
(a) The undersigned is responsible for ensuring that the activities are carried out in accordance with the applicable law and for ensuring that the appropriate insurance is maintained to cover the risks arising out of such activities; |
а) нижеподписавшийся принимает на себя ответственность за обеспечение соответствия деятельности действующим законам и надлежащего страхования для покрытия рисков, связанных с такой деятельностью; |
Write, "I, the undersigned..." |
Пишите: я, нижеподписавшийся Гвидо Орефиче,... |