If I'm not mistaken, the undersigned, winning all by knockout of the meeting. |
Если не ошибаюсь, то нижеподписавшийся выиграл все встречи нокаутом. |
Now therefore I the undersigned Minister for Foreign Affairs, on behalf of the Government of the Kingdom of Thailand, do hereby withdraw the reservation to article 7 and article 10 of the Convention. |
исходя из вышеизложенного, я, нижеподписавшийся, министр иностранных дел, от имени правительства Королевства Таиланд настоящим снимаю оговорку в отношении статьи 7 и статьи 10 Конвенции. |
I, the undersigned... |
Я, нижеподписавшийся, Мезаре, обязуюсь, |
I declare that the above X-ray inspections have been duly performed by the undersigned at an authorised X-ray inspection station and have not revealed any irregularity. |
Я заявляю, что я, нижеподписавшийся, должным образом произвел данный рентгеновский контроль на официальной станции рентгеновского контроля, в процессе которого не было выявлено каких-либо нарушений. |
Quote: "Those wishing to enlist then had to sign the following enrolment form: I, the undersigned, desire to be enrolled for service in Ireland as a member of the Irish Volunteer Force...". |
Кандидат в ряды Ирландских добровольцев писал следующее заявление: «Я, нижеподписавшийся, желаю поступить на службу Ирландии в рядах сил Ирландских добровольцев. |