| Do what any other self respecting undergraduate would do. | Сделай то, что любой уважающий себя студент сделал бы. |
| In the charged political climate of the American Revolution, his chief opponent in discussions at the college was an undergraduate of the class of 1777, Alexander Hamilton. | В напряженном политическом климате на фоне американской революции его главным оппонентом в дискуссиях в колледже был студент класса 1777 года, Александр Гамильтон. |
| Candidates for Master's degree studies or certification studies for holders of undergraduate degrees must be under the age of 30 upon commencing studies. | Студент имеет право на помощь от Управления в течение 7,5 лет со дня получения статуса репатрианта. Время службы в армии в эти 7.5 лет не включается. |
| Majid Hameed is an undergraduate student in the Department of Computer Science at the University of Karachi in Sindh, Pakistan. | Majid Hameed студент факультета компьютерных наук в университете города Карачи, Пакистан. |
| This legacy shaped the intellectual environment in which the father-and-son team of William and Lawrence Bragg were trained, and where Lawrence Bragg - first as an undergraduate and then as a research student - developed in 1912 the ideas that led to X-ray structural analysis. | Это наследие сформировало интеллектуальную среду, в которой получили образование отец и сын - Уильям и Лоуренс - Брэгги, и где Лоуренс Брэгг - сначала студент университета, а потом его ученый-исследователь - выдвинул в 1912 году идеи, приведшие к рентгеноструктурному анализу. |
| Undergraduate philosophy class, this, isn't it? | Бакалавриат по философии, не так ли? |
| I went to undergraduate school in France. | Я закончила бакалавриат во Франции. |
| As of 2015, it is the first and only U.S.-accredited institution in the former Soviet Union that provides undergraduate and graduate education. | По состоянию на 2015 год, это первое и единственное в бывшем СССР учебное заведение, аккредитованное в США, предоставляющее высшее образование (бакалавриат и магистратуру). |
| Undergraduate courses at research universities are often academic rather than vocational and do not prepare students for particular careers, but many employers value degrees from research universities because they teach fundamental life skills such as critical thinking. | Бакалавриат в исследовательских университетах часто является академическим, а не профессиональным, и там не готовят студентов к определенной профессиональной карьере, но тем не менее многие работодатели ценят степени, полученные в исследовательских университетах, потому что такие университеты дают такие навыки как критическое мышление. |
| It's like high school here is more difficult than American undergraduate work. | Да здесь старшая школа сложнее, чем бакалавриат в США. |
| Graduates of all Full-Time Undergraduate Programmes in 2000/2001 - Level 1 | Выпускники всех дневных вузов в 2000/2001 учебном году, |
| 29 Statistics do not include diplomas, other undergraduate courses, enabling and non-award courses. | В статистические данные не включены дипломы, прочие свидетельства об окончании начальных курсов вузов, подготовительных курсов и курсов без выдачи свидетельств об их окончании. |
| Since the last report lectures have been given to undergraduate and graduate students from universities and other academies from Austria, Germany, Ukraine and the United States of America. | Со времени представления предыдущего доклада состоялись лекции для студентов и выпускников университетов и других вузов Австрии, Германии, Соединенных Штатов Америки и Украины. |
| A delegation pointed out the importance of including humanistic courses in the undergraduate programmes, and to build cultural development, core values and full immersion programmes in underprivileged areas. | Одна из делегаций обратила внимание на важность включения в учебные программы первых курсов вузов предметов, имеющих гуманистическую направленность, а также преподавания в неблагополучных районах программ, пропагандирующих культурные и иные человеческие ценности, а также программ обучения методом погружения. |
| Also remarkable is the draft of the university undergraduate course in field education resulting from the articulation with public universities and other social actors participating in the Permanent Working Group on Rural Education. | Примечательным является и проект включения в программу старших курсов вузов курса по преподаванию на местах; эта идея является продуктом сотрудничества с государственными университетами и другими общественными объединениями, принимающими участие в работе постоянной рабочей группы по образованию в сельской местности. |
| The Gourman Report, last published in 1996, ranked the quality of undergraduate majors and graduate programs. | Отчет Гурмана, в последний раз опубликованный в 1996, оценивал качество программ бакалавров и аспирантов. |
| In the Pacific region, the University of the South Pacific now offers an undergraduate Bachelor of Science degree in environmental studies, an interdisciplinary programme. | В регионе Тихого океана Южнотихоокеанский университет в рамках междисциплинарной программы теперь готовит бакалавров наук по специальности "Экологические исследования". |
| As a result of the latter, more than 54 universities in Nigeria will be integrating a course on peace and conflict resolution studies into all their undergraduate programmes. | Благодаря последней инициативе более 54 университетов Нигерии включат во все свои программы подготовки бакалавров курс по проблемам мира и урегулирования конфликтов. |
| Undergraduate enrollment of Japanese students in US universities has fallen by more than 50% since 2000. | С 2000 года число бакалавров среди обучающихся в университетах США японских студентов уменьшилось более чем на 50%. |
| 1994 in accordance with international standards of the new four-year curriculum for undergraduate training has taken place. | В 1994 году в соответствии с международными стандартами институт перешёл на учебный план по подготовке бакалавров с четырёхгодичным сроком обучения. |
| Design and implementation of regional research projects on human trafficking, in collaboration with undergraduate and post-graduate centres at the country's universities. | Разработка и осуществление региональных проектов расследований в области торговли людьми с участием студенческих и аспирантских центров университетов страны. |
| I'm very interested in Mars, of course, and that was a product of my being a young undergraduate when the Viking Landers landed on Mars. | Я очень заинтересована Марсом, и это результат события моих студенческих лет, когда Viking Landers приземлился на Марс. |
| The Civil Service is a major sponsor of the Windsor Fellowship's Undergraduate Programme, through which work placement opportunities are offered to high calibre ethnic minority undergraduates. | Гражданская служба является одним из основных спонсоров Виндзорской программы студенческих стипендий, благодаря которой обеспечиваются возможности для трудоустройства талантливых студентов из числа представителей этнических меньшинств. |
| In 2012, BusinessWeek ranked Lehigh's College of Business and Economics 31st in the nation among undergraduate business programs. | В 2012 году BusinessWeek поставила Лихайский Колледж бизнеса и экономики на 31 место среди общих студенческих бизнес-программ страны. |
| Opportunities for involvement include serving as a Campus Representative, reviewing for research competitions, or publishing work in the "Student Notebook" and "Undergraduate Update" student publications. | Возможности участия включают участие в качестве представителя кампуса, просмотр исследовательских соревнований или публикацию в студенческих публикациях «Студенческая тетрадь» и «Студенческое обновление». |
| In 2006 the Faculty started undergraduate programmes structured according to the Bologna system, which makes European higher education more compatible and comparable. | В 2006 году факультет начал студенческие программы, структурированные в соответствии с Болонской системой, что делает европейское высшее образование более совместимым и сопоставимым. |
| Higher education (undergraduate) | Высшее образование (1-й цикл) |
| As of 2015, it is the first and only U.S.-accredited institution in the former Soviet Union that provides undergraduate and graduate education. | По состоянию на 2015 год, это первое и единственное в бывшем СССР учебное заведение, аккредитованное в США, предоставляющее высшее образование (бакалавриат и магистратуру). |
| In 1974, Kushner moved back to New York to begin his undergraduate college education at Columbia University, where he received a Bachelor of Arts degree in Medieval Studies in 1978. | В 1974 году Кушнер переехал в Нью-Йорк, чтобы получить высшее образование в колледже при Колумбийском университете, который он закончил в 1978 году со степенью бакалавра искусств по медиевистике. |
| To encourage young poets, he created the Witter Bynner Prize for Undergraduate Excellence in Poetry, administered by the Poetry Society in cooperation with Palms poetry magazine, of which he was associate editor. | Чтобы поощрить молодых поэтов, он создал «Премию Уиттера Биннера за высшее образование в области поэзии», - учрежденную обществом поэзии в сотрудничестве с поэтическим журналом «Пальмы» (англ. Palms), в котором он был помощником редактора. |
| I was also recently let go from another institution for having an affair with an undergraduate. | Кроме того, меня недавно уволили из другого института за интрижку со студенткой. |
| I know, because I wrote it 20 years ago when I was an undergraduate. | Я это знаю, потому что это я написала её 20 лет назад, когда была студенткой. |
| In 1981, at 21 and still an undergraduate, Lin won a public design competition for the Vietnam Veterans Memorial, beating 1,421 other competition submissions. | В 1981 году, в возрасте 21 года и будучи ещё студенткой, Лин выиграла открытый конкурс на дизайн Мемориала ветеранов Вьетнама, обойдя 1,420 других участников. |
| And my first forays into biological research, doing dinosaur paleontology as an undergraduate, were really squarely in that realm. | И моё первое вторжение в биологическое исследование, ещё изучавшей палеонтологию динозавров студенткой, было связано напрямую с вопросами скелетов. |
| And my first forays into biological research, doing dinosaur paleontology as an undergraduate, were really squarely in that realm. | И моё первое вторжение в биологическое исследование, ещё изучавшей палеонтологию динозавров студенткой, было связано напрямую с вопросами скелетов. |
| I am an undergraduate student of computer science and I was given a project to solve a mathematical problem using MPI in parallel computing lab. | Я учусь на степень бакалавра компьютерных наук и мне был выдан проект решить математическую задачку используя MPI в лаборатории параллельных вычислений. |
| I had just completed my undergraduate, and I was working as a research assistant at the lab of Dennis Selkoe, studying Parkinson's disease at Harvard, and I had fallen in love with neuroscience. | Я только получил степень бакалавра и работал научным сотрудником в лаборатории Денниса Селко в Гарварде, изучал болезнь Паркинсона, и я влюбился в нейробиологию. |
| His marriage while still an undergraduate probably accounted for his low place in the tripos. | Его ранее вступление в брак, будучи ещё студентом, вероятно, объясняет его низкое место во время экзамена на степень бакалавра с отличием. |
| Located at Marshall University, a top-quality university with nine colleges and schools offering over one hundred undergraduate, graduate and doctoral programs. | Курсы базируются в Университете Маршалл, учебном заведении высшего класса, включающего девять колледжей и школ, предлагающих более ста учебных программ на степень бакалавра, магистра и доктора. |
| They offer undergraduate programmes on a full-time and a part-time basis. | Желающим получить степень бакалавра предлагаются программы как очного, так и заочного обучения. |
| In addition, the Organization of American States (OAS) has awarded scholarships for individuals to pursue advance studies overseas, under the OAS Graduate and Undergraduate Scholarship programmes. | Кроме того, Организация американских государств (ОАГ) в рамках программ ОАГ по предоставлению стипендий студентам и аспирантам выделяет стипендии для продолжения обучения в других странах. |
| Some of Carson's undergraduate subjects struggled with that. | Некоторым аспирантам Карсон было с этим нелегко. |
| Guest lecturer in graduate and undergraduate classes in public management at various universities. Non-GAO publications | В качестве внештатного лектора читал лекции аспирантам и студентам по курсу государственного управления в целом ряде университетов. |
| Main duties include supervising Ph.D and MA students, teaching both undergraduate and graduate courses and research and publication. | В числе основных обязанностей - руководство научной работой докторантов и студентов магистратуры, преподавание студентам старших курсов и аспирантам, исследования и подготовка публикаций. |
| Our undergraduate and graduate fellowships and endowment scholarships assist emerging leaders in academic preparation and character-building, thus providing a sound foundation for them to achieve personal success. | Предоставляемые Фондом стипендии студентам и аспирантам, а также целевые дотации на обучение помогают формирующимся лидерам в академической подготовке и становлении характера, тем самым предоставляя им солидную основу для достижения личного успеха. |