Imagine it... a worthless desert far as the eye can see, but right there underfoot, a treasure of untold millions. |
Бесполезная пустыня, простирающаяся дальше, чем видят глаза, но прямо здесь, под ногами - сокровища, неисчислимые миллионами. |
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot... |
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами... |
The great leaves are resilient underfoot. |
Эти гигантские листья не гибнут под ногами. |
I don't know, it just seemed easier and quieter if they weren't underfoot. |
Не знаю, просто, кажется, так проще и спокойнее, если они не путаются под ногами. |
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, |
Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух. |