| It's unconventional, but I can handle myself, I promise. |
Это необычно, но я смогу справиться сама, обещаю. |
| Forgive me, gentlemen, but you must understand how unconventional all this sounds. |
Шон Простите меня, господа, но вы должны понимать насколько необычно это все звучит. |
| First one being that a woman has come into your life in a very unconventional way and she happens to need your assistance. |
Первый - в твоей жизни появилась женщина, она появилась очень необычно, и ей нужна твоя помощь. |
| I accept the behavior of these boys is somewhat unconventional But what heart they have! |
Люди и динозавры, господа присяжные, поведение этих юношей действительно необычно, но какая у нихдуша! |
| Unconventional, to say the least. |
Необычно, мягко говоря. |