Filling foam with help of which frame places contiguity pressurize to the wall badly sticks to dust and unclean surface. |
Монтажная пена, при помощи которой герметизируются места примыканий рамы к стене, плохо прилипает к запыленной и грязной поверхности. |
This is often because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. |
Часто это происходит в результате того, что пища детей и младенцев, включая сухое молоко, смешивается с грязной водой. |
Existing systems are being rehabilitated and pipelines extended, but the fact remains that 30 per cent of the rural population is spending too much of its productive time travelling too far for water or is dependent on unclean water sources for its daily needs. |
В настоящее время ведется восстановление действующих систем и увеличивается протяженность трубопроводов, однако по-прежнему 30 процентов сельского населения тратят слишком много полезного времени на передвижение за водой на большие расстояния или же пользуются для своих повседневных нужд источниками грязной воды. |
Designated tasks considered ritually polluting and unclean to others in the social system further marginalize them as they are considered "untouchables" based on their employment. |
Определенная работа, которая считается традиционно оскверняющей и грязной для других групп социальной системы, еще больше маргинализирует таких людей, поскольку они считаются "неприкасаемыми" в силу выполняемой ими работы. |