Английский - русский
Перевод слова Unaided

Перевод unaided с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без посторонней помощи (примеров 29)
No country could deal unaided with the problem of terrorism: responsibility for dealing with that danger was shared by every country in the world. Ни одна страна не может без посторонней помощи решить проблему терроризма: ответственность за борьбу с этим опасным явлением несут все страны мира.
The support to citizens who cannot meet their basic necessities of life unaided is regulated by the Social Assistance Act (effective since 1998, last amended in 2010). Поддержка граждан, которые не могут позволить себе самого необходимого без посторонней помощи, регулируется Законом о социальной защите (действует с 1998 года, последние поправки внесены в 2010 году).
Despite still holding enough points to win the sprinters' jersey, he had to cross the line unaided. Несмотря на то, что у него было достаточно очков для выигрыша майки спринтера, он должен был пересечь финишную линию без посторонней помощи.
(c) Promotion, where feasible, of the organization and operation of a special urban transport system for use by handicapped persons unable to move about unaided (such as a service of specially-designed taxis or minibuses); с) содействие в тех случаях, когда это возможно, созданию и функционированию специальных систем городского транспорта, предназначенных для использования инвалидами, не способными передвигаться без посторонней помощи (например, система такси или микроавтобусов, специально оборудованных для этой цели);
(b) The capacity to lift a weight of 20 kg unaided. Ь) наличие физической силы, позволяющей без посторонней помощи поднять груз
Больше примеров...
Невооружённым (примеров 6)
The faintest stars visible to the unaided eye are sixth magnitude, while the brightest in the night sky, Sirius, is of magnitude -1.46. Самые тусклые звёзды, доступные наблюдению невооружённым глазом, имеют шестую звёздную величину, в то время как блеск Сириуса, ярчайшей звезды ночного неба, равен -1,47.
The two objects are generally not observable to the unaided eye, although highly experienced amateur astronomers may be able to see Messier 81 under exceptional observing conditions with a very dark sky. Оба объекта обычно не видны невооружённым взглядом, хотя очень опытный астроном-любитель при исключительно благоприятных условиях может увидеть Messier 81.
An Algol-like eclipsing binary, the star system varies between apparent magnitudes 7.09 and 9.08 in just over 778 days (2 years 48 days), which is generally too faint to be seen with the unaided eye. Является затменной переменной звездой типа Алголя, видимая звёздная величина меняется от 7,09 до 9,08 с периодом 778 дней (2 года 48 суток), слишком слабая для наблюдения невооружённым глазом.
Each R gene confers resistance to a particular virus by triggering localised areas of cell death around the infected cell, which can often be seen with the unaided eye as large spots. Каждый R-ген отвечает за устойчивость к отдельному вирусу и вызывает гибель клеток, соседних с поражённой, что невооружённым глазом видно как большое пятно.
Astronomers predicted the comet to grow brighter and become widely visible in the northern hemisphere to the unaided eye by mid- or late-June, at which time it appeared between the constellations Auriga and Gemini. Ожидается, что в середине или в конце июня вырастет яркость кометы, и её станет проще наблюдать невооружённым глазом, находящейся в этот момент между созвездиями Возничий и Близнецами.
Больше примеров...
Без помощи (примеров 13)
At least two of the prospective parents gave birth to children unaided by a surrogate after approval of their surrogacy agreement. По крайней мере две пары родителей родили ребенка без помощи суррогатной матери после одобрения их соглашения о суррогатном материнстве.
Two of the prospective parents gave birth to children unaided by a surrogate after the approval of their surrogacy agreements. У двух из будущих родителей дети родились без помощи суррогатных матерей после одобрения их соответствующих соглашений.
The criteria range from reproductive age of 49, to ability to use a computer unaided by interviewer of 59, with further ages representing various expectations of competence. Критерии варьируются от репродуктивного возраста 49 лет до способности к самостоятельному, без помощи регистратора, пользованию компьютером в 59 лет, при этом последующие возрастные категории отражают различные оценки с точки зрения дееспособности.
However, we believe that measures to ban landmines should be accompanied by serious and concrete steps towards mine clearance in affected countries, especially those which are unable to achieve this objective unaided. Однако мы считаем, что меры, направленные на запрещение наземных мин, должны сопровождаться серьезными и конкретными шагами по осуществлению разминирования в затронутых странах, особенно в тех, которые не в состоянии решить эту задачу без помощи извне.
Italian partisans harassed German forces in Italy throughout the autumn and winter of 1944, and in the Spring 1945 offensive in Italy they captured Genoa and other cities unaided by Allied forces. В течение осени и зимы 1944 года итальянские партизаны донимали немцев в Северной Италии, а весной 1945 года в разгар Северо-Итальянской операции без помощи союзников отбили Геную и ряд крупных городов Италии.
Больше примеров...