Most of them were developing countries, and were unable to sustain their troop commitments and maintain contingent-owned equipment unaided for extended periods. | Большинство из них являются развивающимися странами, и они не в состоянии в течение длительного времени поддерживать свои обязательства в отношении предоставления воинских контингентов и обслуживания имущества, принадлежащего контингентам, без посторонней помощи. |
The type of care depends on the (1) age and evolving capacity of the child; (2) degree of deprivation of parental care and support; and (3) inability of the parent to exercise parental responsibility unaided. | Форма предоставляемого ухода зависит от следующего: 1) возраста и развивающихся способностей ребенка; 2) степени отсутствия родительской опеки и поддержки; и 3) неспособности родителей выполнять свои родительские обязанности без посторонней помощи. |
Despite still holding enough points to win the sprinters' jersey, he had to cross the line unaided. | Несмотря на то, что у него было достаточно очков для выигрыша майки спринтера, он должен был пересечь финишную линию без посторонней помощи. |
Yet, you maintained a partial shielding unaided. | И все же вам удалось частично экранировать мысли и без посторонней помощи. |
Physical fitness involves in particular: (a) Adequate eyesight and hearing; (b) The capacity to lift a weight of 20 kg unaided. | наличие физической силы, позволяющей без посторонней помощи поднять груз весом 20 кг. |
The faintest stars visible to the unaided eye are sixth magnitude, while the brightest in the night sky, Sirius, is of magnitude -1.46. | Самые тусклые звёзды, доступные наблюдению невооружённым глазом, имеют шестую звёздную величину, в то время как блеск Сириуса, ярчайшей звезды ночного неба, равен -1,47. |
The two objects are generally not observable to the unaided eye, although highly experienced amateur astronomers may be able to see Messier 81 under exceptional observing conditions with a very dark sky. | Оба объекта обычно не видны невооружённым взглядом, хотя очень опытный астроном-любитель при исключительно благоприятных условиях может увидеть Messier 81. |
Each R gene confers resistance to a particular virus by triggering localised areas of cell death around the infected cell, which can often be seen with the unaided eye as large spots. | Каждый R-ген отвечает за устойчивость к отдельному вирусу и вызывает гибель клеток, соседних с поражённой, что невооружённым глазом видно как большое пятно. |
It has a maximum magnitude of 8.342 (too faint to be seen with the unaided eye), varying by 0.0342 of a magnitude over roughly 23 hours. | Звездная величина - 8,342 (слишком тусклая, чтобы увидеть невооружённым взглядом), с переменчивостью в 0,0342 с магнитудой строго в 23 часа. |
Astronomers predicted the comet to grow brighter and become widely visible in the northern hemisphere to the unaided eye by mid- or late-June, at which time it appeared between the constellations Auriga and Gemini. | Ожидается, что в середине или в конце июня вырастет яркость кометы, и её станет проще наблюдать невооружённым глазом, находящейся в этот момент между созвездиями Возничий и Близнецами. |
The task must be completed alone and unaided. | Задание должно быть выполнено в одиночку и без помощи. |
We cannot leave large groups of people unaided where national authorities do not live up to their responsibilities. | Мы не можем оставить большие группы населения без помощи, когда национальные власти не выполняют своих обязанностей. |
If some of its nations have not yet caught up with the industrial revolution, what hope have they, unaided, of reaching the heights of the technological and information revolutions which are sweeping the developed countries of the world towards new horizons. | Если некоторые государства пока не успевают за промышленной революцией, какую надежду они могут иметь без помощи достичь высот технической и информационной революций, под напором которых развитые страны мира стремительно несутся к новым горизонтам. |
Unaided, three days. | Без помощи - три дня. |
I photographed him taking his first unaided breath, the celebratory moment after he showed muscle resistance for the very first time, the new adapted technologies that allowed him to gain more and more independence. | Я сделала фотографию его первого вздоха без помощи аппарата, праздничного момента, когда его тело впервые показало мышечное сопротивление, новых адаптированных технологий, позволивших ему проявлять всё больше и больше самостоятельности. |