| Yanin realizes the unacceptability of further interference and stops the experiment, people close the base. | Янин осознаёт неприемлемость дальнейшего вмешательства и останавливает эксперимент, люди сворачивают базу. |
| It is regrettable in the extreme that the basic principles of the United Nations as enshrined in the Charter, such as the unacceptability of threatening the use of force or actual aggression against a nation's territorial integrity, were grossly and grotesquely violated. | Вызывает огромное сожаление, что основные принципы Организации Объединенных Наций, воплощенные в ее Уставе, такие как неприемлемость угрозы применения силы или фактической агрессии против территориальной целостности государства, были грубо и нелепо нарушены. |
| Therefore, I avail myself of this opportunity to reiterate the appeal of the Government of Georgia to the Security Council to give due assessment to the provocative actions of the Abkhaz side and to reaffirm the illegality and unacceptability of the "elections". | Поэтому я пользуюсь этой возможностью, чтобы повторить призыв правительства Грузии к Совету Безопасности дать должную оценку провокационным действиям абхазской стороны и подтвердить незаконность и неприемлемость этих «выборов». |
| At the regional level, the unacceptability of policies aimed at assimilation of minorities against their will is explicit: see Article 5, para. | На региональном уровне неприемлемость политики, нацеленной на ассимиляцию меньшинств против их воли, четко сформулирована в пункте 2 статьи 5 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы |
| The unacceptability of the development was confirmed during the legal process and extensions given to the time for compliance. | Неприемлемость оборудования данной стоянки была подтверждена в ходе юридического процесса, и было предоставлено дополнительное время для исполнения вынесенного решения. |
| Also explained is the unacceptability of conducting medical or scientific experiments on an individual without that individual's consent. | Также разъясняется недопустимость проведения медицинских и научных опытов на человеке без его согласия. |
| There should be a universal recognition of the unacceptability of social exclusion; | Необходимо, чтобы недопустимость социальной изоляции была общепризнанной; |
| (e) Consideration of rules 31-33 in respect of close and solitary confinement and the unacceptability of reduction of diet as a punishment; | ё) рассмотрение правил 31-33, касающихся строгого и одиночного заключения, и недопустимость применения такого наказания, как сокращение питания; |
| (a) Highlighting the persistence and unacceptability of all forms of violence against women in all parts of the world; | а) обратить внимание на сохранение и недопустимость всех форм насилия в отношении женщин во всех частях мира; |
| The Council underlines the unacceptability of the holding of self-styled local elections in Abkhazia, Georgia, on 10 March 2001, which it deems illegitimate and unhelpful. | Совет подчеркивает недопустимость самоуправного проведения местных выборов в Абхазии, Грузия, 10 марта 2001 года, которые он считает незаконными и контрпродуктивными. |
| The values communities abide by, including unacceptability of some behaviours and importance awarded to education, can be powerful protective factors. | Важными факторами защиты могут быть ценности, которых придерживаются общины, включая неприятие отдельных видов поведения и придание важного значения воспитанию. |
| The issue of equal treatment of men and women, including unacceptability of violence against women, has been included in educational programmes of primary and secondary schools (see 13.2). | Вопрос о равном обращении с мужчинами и женщинами, включая неприятие насилия в отношении женщин, отражен в учебных программах начальных и средних школ (см. подраздел 13.2). |
| The introduction of an international "zero tolerance" campaign on violence against women was to be considered, as well as public campaigns to enhance public awareness of the unacceptability and social costs of violence. | Необходимо рассмотреть вопрос о начале международной кампании «нулевой терпимости» к насилию в отношении женщин, а также общественно-просветительских кампаний, воспитывающих более строгое неприятие насилия и дающих более глубокое представление о его социальных издержках. |